目的论的连贯原则在小说翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:ldd3663
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“翻译目的论”是德国功能派翻译学家Katharina Reiss、Hans Vermeer和Christiane Nord等从翻译行为的目的性出发提出的一种翻译理论。根据该理论,翻译应遵循“目的准则”和“连贯准则”,而连贯包括语内的连贯和语际的连贯,前者指构成语篇的句子之间的深层语义关系,后者指译文和原文在某种程度上的联系。实现译文的连贯,就要实现语内和语际的连贯。某种程度上,翻译的过程是识别连贯并重构连贯的过程。《美食,祈祷,恋爱》是一部带有游记性质的小说,本项目报告将以对其的翻译为例,从词、句子、段落层面探索类似文本的翻译,针对为实现语内和语际的连贯需要采取什么样的翻译策略进行案例分析。在翻译过程中,采取各种灵活的方法提高译文的连贯性,如增译、直译等,很好地将连贯原则应用于文本的翻译。希望能够通过这样的方式探索影响译文连贯的因素,并在此基础上总结翻译策略。
其他文献
随着我国人民生活水平的日益提高,人们越来越注重健身、休闲、娱乐。健美操作为一项新兴的体育运动以其独特的魅力,受到越来越多的人喜爱。它的项目特点决定了它和音乐艺术结
差异教育研究的核心理念是“基于差异,优化差异,差异发展”。多年来的差异研究实践告诉我们,以差异教育理念为指导,实施多维分组课堂观察,可以为评价学生的学习,改善教师教学行为提
中国玉米深加工行业市场规模和潜力都被认为是巨大的,并开始吸引越来越多的各类投资的进入。但该行业的过快发展已导致中国市场上出现玉米供应不足、食用玉米紧张、玉米价格飞
闫平是中国当代油画家中杰出的、具有代表性的女性画家之一,她的作品大部分是反映她生活中的所见所感。油画创作主要就是形与色的表现,油画创作无疑就是对绘画语言的探索与分
钱穆是现代新儒家的著名学者,虽以史学成就著称于世,但其文学修养也相当深厚。在文学研究方面,他熟知中国古代文学的底蕴与精义,其阐释和分析,显示了绵长修远的诗学精神。在
本文就是以数据挖掘为基础,利用学生数据建立一个学生数据分析系统,该系统主要采用B/S体系结构,选用Microsoft SQL Server2005数据库管理系统,以Dreamweaver作为设计平台,采用JSP
现今学术界有关东亚法的整体认识,大致有新中华法系、东亚普通法和东亚法系这样几种代表性论说。以法系理论为视点,我们观察到东亚共同的法律传统在近代开始发生变革,中华法
“一带一路”倡议秉承“丝路精神”,为中国走向世界提供了更为宽广的平台,也对高等人才的培养提出了更新、更高的要求。高等教育要紧跟时代步伐,为国家发展、民族复兴助力,培
烷基胺是有机合成中常用的氮亲核试剂,但其氨基的离去能力弱,难以充当碳亲电试剂而与亲核试剂发生反应。我们采用磺酰基团活化氨基,实现了烷基胺衍生物与格氏试剂的偶联反应;
指出了合理的森林采伐不仅能够为国家提供更多的木材资源以供经济的发展与社会的需要,同时也有利于森林自身的发展。但是,如果采伐不合理,不仅会影响森林的数量与质量,甚至还