《语言习得能力与语言发展(节选)》翻译实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:forde88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是以美国语言学家Steven Pinker的语言学著作《语言习得能力与语言的发展(Language Learnability and Language Development)》)的第一、二章内容为翻译源语文本的翻译实践报告。本翻译实践的性质为学术翻译,翻译类别为英汉翻译,是四川省十三五社科规划项目“先验与经验的本体论冲突-生成学派与认知学派的语言哲学研究”的基础文献翻译工作之一。翻译内容主要包括两个部分:第一章文章背景简介,并且通过对儿童语言的研究引入语言习得理论;第二章详细阐述了习得理论的内容并且举例说明。源语文本约25,000词,属于语言学学术文本。原文中有很多专业术语和复合句,篇章之间层层递进,有很强的逻辑性。对于长难句,译者采用增译法,意译法,语序调整法等翻译方法对其进行处理后翻译,使译文不失源语文本的语言特点,也更容易让目标读者理解。对于专业术语的翻译,译者查阅相关资料,阅读平行文本将其归纳总结,使得译文更加严谨。对于篇章的翻译,译者充分考虑篇章的衔接与连贯。译者在翻译之前阅读了大量的相关资料和平行文本,比如:《语言学教程》以及《语言本能》等。并根据平行文本在Tmxmall翻译软件上制定了100对小型术语库和50对语料库。经过Tmxmall试译、初译后与项目组、导师沟通不断修改后最终定稿,并切实解决了针对此次翻译中遇到的问题。在目的论的指导下译者选取了适当翻译策略;并对于重难点问题,在目的论指导下进行了案例分析,研究了文章中的重难点,并对复杂句的翻译策略进行了分析。撰写出了此翻译实践报告,以期为此类文本的翻译提供一定的借鉴。
其他文献
微电网是发挥分布式电源效能的有效方式,有巨大的社会与经济意义。微电网可以提高电力系统面临突发灾难时的抗灾能力,减少电力输送距离,降低输电线路的资金投入和电力系统的
为监测猪场内的蚊蝇是否能携带猪繁殖与呼吸综合征病毒(PRRSV),采集贵州省5个养猪场蚊蝇样本,采用RT-PCR方法引物蚊蝇样本进行PRRSV N基因检测,对检测为阳性样本的PRRSV-NSP2基
本文是一篇英译中翻译实践报告。实践文本选自《人格分裂:传记式变态心理学研究》第二章至第三章的内容。作者是美国心理学家和神经学家莫顿·普林斯。本书主要记录了普林斯医生利用催眠对多重人格障碍患者比彻姆小姐(化名)进行专业治疗的过程。普林斯医生不仅展示了患者每个人格发展变化过程,还详细讲述了每个人格在日常生活中的行为模式,以及他们与主人格之间的心理联系,同时,穿插了患者的童年经历和家族遗传史,进一步挖掘
中医药是我国医药宝库的主要组成部分,是我国劳动人民长期同疾病作斗争中积累起来的丰富经验结晶和宝贵的文化遗产,对我国的民族生存与繁衍昌盛作出了巨大的贡献。中药饮片是指
  洼地绵羊是生长在鲁北平原黄河三角洲地域的地方绵羊品种,是著名的多胎品系,一年四季发情,母羊繁殖率在280%,据我们调查统计,约20%~30%的个体具有罕见的四乳头性状,四乳头个体具有
应用常规细菌学方法,对呼和浩特部分地区疑似布鲁菌病的牛、羊流产胎儿病料进行了布鲁菌分离,共分离到4株布鲁菌。进一步根据细菌形态、培养特性、生化特性以及平板凝集试验