子句主语的英汉对比研究

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kobiko
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在生成语法的框架内,主语与话题在句法结构中占有不同的句法位置,有各自的特征。然而对于限定词短语做主语是毫无疑问的,可是一旦子句出现在主语位置时,其主语地位就遭到了质疑。有人认为子句主语是话题有人认为是主语。针对这个问题上面存在的争议,本文试图通过自己对语言事实的观察与论证探讨汉语句子(主要是被动句)中子句主语的句法地位以及与英语的不同。本文采用英汉对比的方式,通过对子句做主语在英汉两种语言中的分布和使用的观察,找出两种语言中子句主语用法的差异性,并结合汉语被动句自身的特点最终明确汉语句首子句的句法地位。首先,我们调查了汉英两种语言中主动句与被动句转化关系的对比。Alrenga(2005)的分析指出,英语被动允许句首子句出现的前提是谓语动词在主动句中允许DP补语的存在。通过观察汉语的语言事实,我们发现并没有这种主被动不对称现象,只有部分动词与英语对应词语的用法相似,那么汉语句首子句跟英语是否一样呢?这就关系到第二个对比,英汉被动结构的对比。由于英语主动句在转化为被动句时,宾语要提升至被动主语的位置来获得格,而在原来的位置留下语迹,使得被动句可以满足EPP原则。然而汉语被动句中有很多保留宾语的现象不能用英语的方法得到解释,梅广(1972),李艳慧(1985),黄正德(2001),认为汉语的“被”是个二元谓词,句首子句充当“被”的论元。汉语被动句中句首子句是话题的假设就站不住脚。本文通过对汉语中子句主语分布与DP主语分布的深入调查发现,可以修饰DP主语的副词也可以修饰子句主语,并且副词与两者的相对位置也是一样的,这可以从一定程度上说明句首子句的主语身份。另外,由于在句法结构中,主语的姐妹节点是谓语成分,话题的姐妹节点是说明成分,根据蒋自新(1991)的论证,通过否定词、修饰语、以及是否能形成“V不V”问句来证明哪个节点是谓语成分,哪个节点是话题成分,由此可以间接地分辨出主语成分与话题成分。根据子句主语与DP主语在分布上的相似性,以及汉语子句主语非限定性的特点,本文最后假设汉语的子句主语其实是一个隐性的CP。正是由于汉语的CP跟DP一样都可以作为句子主语,因此它们具有分布的一致性,并且都要受格。CP要受格的论证有利于为CP主语建立跨语言的句法一致性。
其他文献
长期以来,俄语语言学家主要研究书面语,而对口语却极少关注,直到二十世纪六十年代H.Ю.ШBeдoBa的《俄语口语句法概论》问世之后,语法学家们才逐渐重视口语的研究。俄语复合
某甲醇制烯烃(MTO)项目污水生化处理装置设计水量为350t/h。根据该项目有机污水的水质特点和处理难点.对污水生化处理技术进行了比选,确定采用除油预处理一水解酸化一改进型活性污
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
基于自由能越低越稳定原理和芯-壳结构模型,论述了晶粒边界型陶瓷电容器(GBBLC)的形成。根据晶格结构紧密程度和结合能的大小,讨论了SrTiO3陶瓷半导化的途径。通过再氧化、施主离
有句意大利名言说“翻译即背叛”。这句话一针见血地指出了翻译的尴尬境地。可以说翻译是一项具有巨大挑战性,并且充满遗憾的事业。由于语言本身的差异、文化、历史的不同等原
我国人口居世界之首,中风发病率逐年上升,给患者、家庭和社会带来沉重的负担。中风是由于气血逆乱,产生风、火、痰、瘀导致脑脉痹阻或血溢脑脉之外,与现代医学所称的脑血管病相似
按GB/T14472-93分规范及其详细规范研制的CL62型(X2类)聚酯电容器和热适用于抑制电磁干扰。研制过程中围绕高电压试验、耐久性试验、阻燃性试验等三个技术难点进行攻关,产品通过了安全认证。
目的:观察应用顽癣丸治疗银屑病的效果。方法:选取2005-2006年门诊寻常型银屑病156例患者,随机分为治疗组和对照组,对治疗组患者采用顽癣丸予以治疗,对照组患者采用复方醋酸氟
北斗卫星导航系统日趋成熟,运用领域也越来越广泛,农资物流有着较好的发展前景,但同时也存在诸多问题。本文通过介绍北斗卫星导航系统在农资物流发展中的现状,分析北斗卫星导
目的:探讨分析实习护士心理压力产生的原因,并提供一定的干预策略。方法依据文献资料设计调查问卷,随机抽取我院2014级护理学生在医院实习120名实习护士问卷调查,对调查结果进行