论文部分内容阅读
多词结构指自然话语中经常同时出现的两词及两词以上的连续词组合。越来越多的研究表明语言是由大量的多词结构构成的,这些多词结构对于希望达到本族语者流利性和准确性的二语或外语学习者来说具有至关重要的作用。语料库语言学使得多词结构这种特殊的语言单位成为了研究热点。然而,国内关于多词结构的实证研究大多以大学生英语作文写作为研究对象,而考察学术英语写作的研究相对甚少。对中国作者学术写作中高频多词结构使用的研究可以为学术写作教学提供指导。本研究建立总库容约700万词涵盖本族语作者和中国作者期刊论文、博士论文和硕士论文的三对共六个语料库。研究采用基于列表和语料库驱动结合的多词结构提取方法。第一步,以Liu (2012)的多词结构列表为基础,检索六库得到中外作者常用的高频多词结构;第二步,用语料库驱动的自动提取方式再次检索六库,以弥补Liu的列表中可能遗漏的语言学学术写作中的高频多词结构;第三步,综合前两步得出中外作者在期刊论文、博士论文和硕士论文中使用频率最高的前100位多词结构;第四步,采用Liu (2012)的多词结构功能分类框架,将六库的前100位多词结构进行功能分类,再进行中外对比分析;最后,以中外期刊论文库为例,考察中外作者在高频多词结构使用上的共性和差异。研究结果表明,中外学术写作中多词结构的使用情况既有相似之处也有差异。六库的前100位多词结构比较结果显示,从类型来看,中外期刊论文、博士论文和硕士论文中使用的相同多词结构的比例很高(分别为76%、73%、69%)。从功能来看,中外期刊论文、博士论文和硕士论文中的指称意义类多词结构使用比例最高,情态意义类比例最低。指称意义类多词结构是信息传达的主要载体,体现了学术文本高信息密度的特点。中外期刊论文库的前100位多词结构使用情况对比研究发现,国内学者在多词结构使用上仍然和本族语者存在差异,出现过少使用、过多使用或误用某些多词结构的现象,如国内学者的语域意识不足导致过度使用部分口语化的常用多词结构,而过少使用书面语中的部分典型多词结构,部分多词结构使用上存在语法、搭配上的微观语言错误等。这些问题都对语言产出的地道性产生了负面的影响。研究认为,国内作者的过度使用,使用不足和误用现象很可能与其语域意识、语言能力、语言输入及文化背景相关。本研究揭示了中外作者在学术论文写作中高频多词结构使用的特点。研究结果将会丰富对英语非本族语者多词结构使用的研究,能帮助我们更好的了解学术写作的根本特点,也为多词结构的提取方法及ESP、EAP教学提供一定的启示。