【摘 要】
:
二语习得中的词汇习得研究正受到越来越多研究者的关注,Laufer和Hulstijn(2001)基于认知加工层次理论,提出了二语词汇习得领域的重要假说——“投入量假设”,以便更直观地判定任务投入量对词汇习得效果的作用。大量实证研究已在阅读任务中验证了该假设,但鲜有研究在听力任务中尝试验证假设是否成立。此外,学习者的认知风格对词汇附带习得效果的影响也没有得到重视。本研究尝试在投入量不同的听力任务中验证
论文部分内容阅读
二语习得中的词汇习得研究正受到越来越多研究者的关注,Laufer和Hulstijn(2001)基于认知加工层次理论,提出了二语词汇习得领域的重要假说——“投入量假设”,以便更直观地判定任务投入量对词汇习得效果的作用。大量实证研究已在阅读任务中验证了该假设,但鲜有研究在听力任务中尝试验证假设是否成立。此外,学习者的认知风格对词汇附带习得效果的影响也没有得到重视。本研究尝试在投入量不同的听力任务中验证“投入量假设”,并探究场依存/场独立认知风格对高中英语学习者词汇附带习得效果的影响。
研究结果表明:借助听力任务,三个组的学生对目标词的习得效果优于控制组,证实了在听力任务中可以实现词汇附带习得。但三个实验组之间差异不显著,未能完全验证“投入量假设”,对投入量假设中“需要、搜索、评估”三要素指数的界定还有待进一步研究。实验结果还表明,听力理解组学习者的认知风格分数与即时后测成绩呈负相关,也就是说,在即时后测中,倾向于场依存的学生比倾向于场独立的学生词汇习得效果更好。这一发现肯定了认知风格在词汇附带习得中的作用,表明认知风格上的个体差异会在一定程度上影响学习者的语言学习过程。
本实验为深入研究词汇附带习得提供了新的视角,同时,也为高中英语听力任务中的词汇教学提供了有价值的思考与建议。教师可以针对不同认知风格的学生设计个性化的英语学习任务,提升英语学习成效。
其他文献
从2011年的电影《建党伟业》到2018年的电影《红海行动》,新主流电影通过运用类型片元素和电影技术发展带来的视觉奇观,找到新时代主流文化表达的有效途径。这是国内主旋律电影与商业电影制作模式结合的一种积极尝试。 新主流电影通过视听符号和剪辑叙事来探索如何在全球化语境下讲好中国故事,中国故事的文化核心是爱国主义与民族精神。新时代树立文化自信需要向前追寻不同时期中国主旋律电影英雄形象的嬗变和向后延伸
翻拍剧由来已久且有其现实意义。近年来,电视剧市场的扩容成为推动翻拍剧发展的原因之一,其次,广电总局针对电视剧行业现状进行多项政策调控,通过翻拍具有口碑的电视剧作品来降低收视风险成为诸多影视公司在创作方面的选择。最后,观众对现实题材电视剧的诉求愈加强烈,日本电视剧以其文化相近、题材广泛、情感细腻、话题探讨直击人心等特点成为这一时期我国海外剧翻拍的热点。 《上海女子图鉴》的艺术性来源于对《东京女子图
诗歌的诗魂主要通过精神向度来展现,论文通过对比波德莱尔与邵洵美的诗歌在“唯美”“自由”与“浪漫”三个精神向度的具体表现,旨在分析邵洵美的诗歌成就不及波德莱尔的历史原因及个人原因,由此反思当下诗歌创作中的相关问题。 绪论部分主要介绍波德莱尔与邵洵美诗歌的国内外研究现状,并阐明选取他们二人进行对比的理由。第一章围绕波德莱尔和邵洵美在艺术世界中对“唯美”的呈现展开论述,以“雅人之不雅”为思路,以“女人
博比·安·梅森是美国当代小说家、评论家,自第一部短篇小说集出版以来就受到评论界的广泛赞誉。梅森小说主要聚焦于西肯塔基农村地区普通民众的日常生活与生存状态。这一地区正经历着剧烈的社会变迁,梅森描绘了社会变迁下这一地区的社会、经济和道德的变迁以及人物命运因此发生的改变。 梅森创作颇丰,三十五年来共出版了十五部作品,但学界的研究主要集中于她2000年以前集结出版的作品,其后的短篇小说集明显研究不足。除
城墙是古代具有军事防御功能的屏障,而城门是“城”的标志,是沟通城内外的主要通道。城墙与城门彰显着城池的威严,是社会历史及文化演变的真实写照。城门名则反映着特定时期的政治、经济与文化,值得我们全面研究。本文通过横向比较,分析西安、北京、南京三地城门的命名理据,归纳总结西安城门命名的特点及其与文化之间的联系。文章由五个部分组成: 引言,明确本文的研究对象及研究理论和方法。本文是以西安、北京、南京三地
话语标记语作为提示、引导听众解读说话者意图的手段,吸引了许多口译研究者的眼光。然而,大多数研究关注的是话语标记语和口译质量之间的关系。在话语标记语的语用功能及口译策略方面,大多数学者仅仅关注某一类话语标记语,或单单研究话语标记语的某一方面。因此,本研究希望对外交场合下的话语标记语口译作更全面的分析,比较源语和目标语中话语标记语的数量特征,深入探究话语标记语在口译中的语用功能,并对应明确有效的口译策
Twenty-three Irish authors have won or been shortlisted for the Man Booker Prize for fictionwithin the last forty years.The majority of the novels are related to the independence from England. Irelan
菲利普·罗斯是美国当代著名作家,声誉斐然,其短篇小说《再见,哥伦布》获1959年美国国家图书奖。本论文将从消费主义的角度分析这部作品。 论文分为四个部分。 第一部分为引言。引言对菲利普·罗斯作者本人及其研究现状进行了简介,并阐明了本研究的主体和必要性。 第二部分为第一章,介绍了消费主义的源起以及消费主义理论的发展,具体的关注点围绕鲍德里亚和凡勃伦两位理论家展开。 第三部分为论文的主体部分,
政治文献作为对外宣传的重要材料之一,是让世界了解中国,尤其是我国的政治经济文化生活和政策方针的权威来源,因此政治文献的翻译尤为重要。不断涌现的中国特色词汇是外宣翻译的重要组成部分,其重要性不可低估。如何用英语将这些词语准确地表达出来,无疑将会对我国的对外交流产生十分重要的影响。 本文选取2013年-2017年这五年的《政府工作报告》作语料库,从归化和异化的角度探索政治文献中中国特色词汇的翻译方法
随着网络的发展,国际联系越来越密切,越来越多的企业和投资国际化。跨国发展更不只局限大规模的企业,越来越多的中小企业创业者们看到了国际市场的机会和资源重组所带来的商机。跨国发展无论在中国还是国外都已是企业发展的重要一步。交通的快速发展同时也将世界上人和人之间的距离不断地缩短。中国人均生活水平的快速提高,出国旅游,出国留学已经日趋平民化。越来越多的人有机会进行跨国交流和跨国工作。随着视野的开阔,人们的