从意识形态操控的视角研究The Third Wave的汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:hy_mon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1980年出版的由阿尔温·托夫勒所著的《第三次浪潮》是一部未来学作品,未来学是社会学的一个学科分支。《第三次浪潮》自20世纪80年代初译介入中国以来,吸引了数以百万计的读者,被公认为过去三十年里对国人影响最大的外国作品之一。但国内学界对此书的评论文章数量并不多,评议角度也不甚多样化,特别是作为一部影响力力较大的翻译作品,从翻译研究的角度对此书展开的探讨几乎呈现一片学术空白。当《第三次浪潮》在20世纪80年代初期被译介进来时,中国正经历社会巨变,改革开放政策的确立开启了对外开放的新趋势,但十年文化大革命对思想的禁锢尚未消失殆尽。《第三次浪潮》原著包含不少挑战、甚至批判中国当时的主流意识形态的内容和观点,所以在翻译过程中不可避免地遭受了审查、删节和改动。这种对翻译的有意控制被称为对意识形态的操控,是本文研究的焦点。三联书店于80年代初期引进《第三次浪潮》,试图由此突破、大力引进新思潮,这与当时社会对西方书籍的整体友好态度相一致。译作《第三次浪潮》问世后,“幸运地”得到了政府高层的点名评论,极大地促进了译语社会对此书的关注。但是,书中包含的挑战中国当时的主流意识形态的观点也同时受到评论家及一些官方人士的注意,这一点与1984年译本在意识形态相关内容的翻译上受到更为严格的操控有密切关系。通过对比1983年、1984年译本和相同译者翻译的1996年译本,这一事实得到直接证明,而后本文又结合了相关的背景因素和社会-政治因素对此进行分析。此外,为了使与《第三次浪潮》汉译有关的所有的意识形态操控得到尽可能完整的呈现,本文还涵盖了另外两组文本对比:1983年、1984年译本与1981年台湾译本进行对比,揭示了同一时期不同主流意识形态对翻译的不同程度的操控;出自同一位译者的2006年译本与1981年的台湾译本进行对比,以另外三个译本为参考,从而判断出受到最严格的意识形态操控的一个译本。
其他文献
目的:探讨丹参冻干针剂联合复方甘草酸苷(美能)对酒精性肝病的疗效及安全性。方法:选择92例酒精性肝病患者,随机分成两组,两组均严格戒酒,对照组46例,采用基础治疗(维生素B族、维
秋季是果树施肥的重要阶段,在这个阶段施肥能够补充树体内的营养,并为次年的生长提供充足的养分。同时果树种植密度对果树的健康生长有重要影响。在种植中要选择合适的种植密
针对低压断路器相关检测标准和目前设备存在的问题。本文介绍了一种以LC振荡回路为原理,利用LC振荡回路产生的短路电流来检测低压断路器开断性能的试验装置,这种装置具有设备
痛经指妇女经期或行经前后,出现周期性小腹疼痛、坠胀等,发病率高,据统计约50%的妇女有不同程度的痛经,严重影响工作学习者占13.59%以上,并随月经周期反复发作。西医多采用对症治疗,效
本文发表了鹅观草属二新种:玉树鹅观草Roegneria yushuensisL.B.Cai和毛穗鹅观草Roegneria trichospicula L.B.Cai。
通过冷变形拉拔并结合中间热处理制备了纤维相增强的Cu-12%Ag合金线材.通过不同温度下退火不同时间,研究了等温过程对Cu-12%Ag合金组织性能的影响.200℃等温退火时强化相仍能
夏天,似乎是一个怎么也睡不醒的季节。俗语说,“中午不睡,下午崩溃。”适当午睡,不仅可以让身体恢复精力和体力,对维持血糖及血压平稳也能起到一定作用。对于糖尿病患者来说,
本文是一篇翻译项目报告。项目原文是众多作者合著的《世界历史百科全书》(World History Encyclopedia)中节选的95页至113页“社会与文化”一章(Society and Culture)。它描
外语教学界对学习策略的研究始于20世纪80年代,众多的学者对外语学习策略进行的大量的研究,证实了听力策略使用的可行性与有效性。本研究旨在探寻本科一批和本科三批非英语专