论文部分内容阅读
在世界上,每个人在使用语言表达自己的想法和思维等,只是使用的语言不一样。每种语言的语法上具有表示比较的方式,现代汉语使用的比较句式比其他国家更为丰富,关于比较方面的研究也是悠久的。而比较最主要的方式是以生活中的各种事物进行比较。“比”字句很早就受到语言学者们的广泛关注,关于“比”字句研究相对来说已经比较深入。但是,作为第二语言的汉语,在这些方面的研究还尚显不足,与汉蒙语言有关的文献更是微乎其微。由此可见,“比”字句的相关研究缺乏宏观和微观方面的把我。相关文献缺少全面性与具体性。本文以前人的研究成果为参考,并结合调查问卷,分析蒙古留学生“比”字句习得详细的情况。本文共分为四个部分。第1部分:引言,主要谈到本文的研究动机、选题的意义、比字句的研究范围、研究方法和理论。该部分对“比”字句研究现状分为两类;汉语对“比”字研究现状与对外汉语“比”字句研究。第2部分:对蒙古国留学生“比”习得情况与“比”字句中蒙古国留学生往往引发的偏误详细分析。即蒙古国留学生习得汉语中的特点、“比”字句的偏误深入分析。第3部分:即文章的最主要部分,探讨了蒙古国学生“比”字句偏误产生的原因及教学建议。第4部分:结语,对全文进行简要的总结。中国与蒙古地域相邻,在历史上两个国家有很深的渊源关系。在历史上,蒙中关系一度中断,直到20世纪90年代双方才再度开始各种方面的交流。,目前,蒙中交流越来越频繁,合作领域也越来越广阔,但是交流的中心还是停留在经济上,其他交流仍处于处于初级阶段。特别是双方语言文化的交流目前尚十分欠缺。本文对汉语“比”字句做全面的考察,通过调查研究的方式对蒙古留学生对汉语“比”字句的学习中出现的偏误情况做深入分析,希望对蒙古的汉语教学有所帮助,同时对汉蒙的语言研究方面发展更加帮助。