三维视角下字幕翻译的网络流行语

被引量 : 1次 | 上传用户:zhumuray
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《生活大爆炸》自2007年播出第一季,截至2015年已播至第七季,并于2009年成为全美收视率最高的电视剧。2010年新浪视频将《生活大爆炸》引入中国,随后搜狐、网易等各大门户网站也先后引进了《生活大爆炸》。该剧迅速成为广受中国观众追捧的热播剧。截至到2014年3月,该剧在网上的点击率已经超过12.53亿次,说明该剧在中国非常受欢迎。学者们先后从传播学、翻译学角度对《生活大爆炸》进行了梳理和研究。在翻译研究领域,学者们目前大多数停留在翻译技巧的层面,大多以《生活大爆炸》某一季中出现的某类词进行研究。鉴于此,本文试图以《生活大爆炸》为例,在前人研究的基础上另辟蹊径,从目的论、操控论、编译论三个维度对字幕翻译进行研究。本文运用编译论的视角分析字幕翻译在运行过程中所采用的翻译技巧,同时结合操控论与目的论考察《生活大爆炸》字幕翻译中网络流行语使用及其被滥用的背后推手。论文共分为六章。第一章为本论文的总括,主要介绍此论文的研究背景,《生活大爆炸》的流行程度及代表性,该论文的研究方法、研究意义及结构。第二章属于文献综述,指出近年来学者们对《生活大爆炸》及字幕翻译研究的不足及局限。在综述同时也对本文即将用到的理论进行了框架搭建,介绍了目的论与操控论的核心理念、编译论的核心理念及其与字幕翻译的关系。第三章验证编译论在《生活大爆炸》字幕翻译中的使用,同时介绍了字幕翻译的标准,翻译伦理及译者的职责。第四章为本文的核心,主要在编译论的视角下整理《生活大爆炸》字幕的实际翻译运行状况及其背后的意识形态、赞助人、诗学、目的等干涉因素以及目前该剧字幕翻译存在的不足。第五章就目前字幕及影视翻译的不足及负面影响提出相关改良建议以及消除网络热词过度使用的基本途径。第六章为本论文的结论部分,主要总结论文的研究发现、不足之处及未来关于此方面研究的期待与展望。在编译论的视角下梳理《生活大爆炸》字幕翻译的素材发现,网络流行语在字幕翻译中被滥用。从字幕翻译标准及翻译伦理的角度看,网络流行语的过度使用是不正常的。在当下泛娱乐的意识形态里,网络流行语因其含有的娱乐成分而被大众广为接受。网络流行语在诗学领域即广义的语言使用领域强势出现,而译者这个既是赞助人又是翻译执行人的角色因个人目的也青睐对网络流行语的过度使用。这种滥用会对本土语言、中美跨文化交际会产生很大的负面影响。本文所进行的研究从编译论视角梳理了字幕翻译的实际运行状况,同时从目的论及操控论的双重理论高度对字幕翻译的深层次内部运行机制进行了研究,不仅对提高实际的字幕翻译水平有所裨益,同时为学者们今后的研究提供了新的视角。
其他文献
在综合考虑城市人口密度不均情况下,基于豪泰森价格竞争模型研究了搭售行为对平台企业定价及利润的影响,运用仿真软件模拟了定价及利润趋势。研究发现:平台企业搭售产品定价
以“智慧型”著称的信息技术企业近年来得以迅速发展。信息技术企业对于优化我国产业结构,带动新的经济增长点,具有重要作用。但是,信息技术企业在飞速的发展同时也暴露出其
水稻作为我国主要的农作物之一,水稻病虫害的发生直接影响国家粮食的安全,因此及时、准确提供病虫害预测预报防治信息成为了水稻种植生产过程中的主要任务。病虫害预测预报作
随着养猪业的发展,实现养猪的规模化、科学化成为我国养猪业实现跨越式发展的关键。本文根据我国养猪业的发展现状,提出生猪的自动化饲喂控制系统的设计。整个系统有由下位机
目的 对不同血细胞分析仪进行结果比对和质量控制。方法 每天随机选取高、中、低值患者标本至少8例,共分析5d。以XT-1800i评价本室其他2台血细胞分析仪结果[白细胞(WBC)、血小板
目的观察舌下变应原特异性免疫治疗儿童过敏性哮喘的效果。方法选取2016年10月~2017年10月我院收治58例过敏性哮喘患儿作为研究对象,将所有患儿随机分为观察组与对照组,每组
采用格氏试剂法合成了氯化镁载体,并分别担载四氯化钛和四氯化钒制备出含有钛和钒活性中心的载体型高效聚乙烯催化剂。钒系催化剂的活性与钛系催化剂相近,但是其氢调敏感性更
‘川早1号’是2003年以云南林业科学院育成的‘云新7926’为母本.四川优良乡土核桃品种‘夏早’为父本杂交选育而成。
第一部分 低管电压联合SAFIRE迭代重建在胸部CT平扫中的应用研究目的探讨双源CT低管电压(100kV、80kV)扫描联合SAFIRE迭代重建技术在胸部CT平扫中的临床应用价值。材料与方法
随着数字化制造技术不断发展,越来越多先进的自动制孔技术被应用到了飞机装配领域中。机器人自动化制孔技术是自动化制孔技术的重要组成部分,具有相对较高的制孔质量、柔性集