论文部分内容阅读
本口译实践报告选取韦农·博格丹诺格雷欣学院公开课程“美国总统”系列中的乔治·沃克·布什及理查德·尼克松公开课讲座内容作为同声传译的实践材料,在实践过程中力求逼真的模拟口译现场。本报告主要描述模拟同传口译实践的全过程,包括译前准备阶段音频材料的选取、背景材料的搜集、适应演讲者口音及模拟口译完成后对于模拟效果的评估及出现问题的分析与反思,并以本次口译实践为基础,对口译过程中的困难及不足,结合具体案例进行总结。从而在日常的口译学习及训练过程中能够有条理、有针对性的进行口译技能训练,提高口译水平,增强自身口译综合素质,从而为将来高质量地完成真实口译任务打下坚实基础。