【摘 要】
:
随着中国加入世贸组织和全球化进程的加快,法律翻译在当今社会发挥着越来越重要的作用,对法律文本的翻译需求也逐渐增多。因此,译文的质量和译者的职业素质成了法律翻译的重
论文部分内容阅读
随着中国加入世贸组织和全球化进程的加快,法律翻译在当今社会发挥着越来越重要的作用,对法律文本的翻译需求也逐渐增多。因此,译文的质量和译者的职业素质成了法律翻译的重要问题。本文是一篇翻译实践报告,翻译项目题为《废弃物处理与清扫相关法以及灾害对策基本法修正法》。该翻译报告以德国功能主义理论为指导,并结合了直译意译、加译减译、变换法等多种翻译方法,论证并强调了功能主义理论在法律翻译实践中的适用性和重要性。本翻译实践报告分为四个部分,第一部分是引言,介绍了翻译项目的研究背景、总结了国内外的研究现状;第二部分是案例描述,对项目内容及报告结构进行了介绍,探讨了项目的意义,并回顾了翻译过程。第三部分是案例分析。首先,总结了此次翻译项目中遇到的翻译难点,包括难点词汇及难点句型,译文中准确的中文表达方式等。其次,介绍了功能主义理论及其给翻译实践带来的启示。最后,在功能理论的指导下,结合案例所使用的翻译方法,包括直译意译法、加译减译法、变换法等。第四部分是从整个翻译项目中所获得的总结,包括翻译教训、翻译启示以及有待解决的问题。报告表明,在整个法律翻译实践过程中,功能主义翻译理论从思考决策,各参与者协商交流,确定翻译行为的目的,到最后的语言选择处理都有重要的指导意义。译者在进行法律翻译时可以以功能主义理论为指导,遵循目的及忠诚等原则,不仅要注重信息的准确传递,还要协调委托人、目的语读者等各参与者之间的关系。笔者也期待本文所探讨的翻译策略、原则和方法能对法律翻译工作者的具体工作有所帮助。
其他文献
随着燃烧温度的升高,发动机热端部件内的热辐射效应已成为燃烧过程组织控制、高温热防护设计等工作不可回避的关键因素,忽视其影响可能造成“过保护”或“欠保护”等诸多问题
对福建含笑的种子分别进行了不同储藏方式和不同浸种方式的发芽对比试验。结果表明,层积沙藏的效果最好,其种子平均发芽率为62.7%;不同浸种方式的发芽对比试验中,经处理的种子发芽
房地产业一直以来作为我国国民经济的重要支柱之一,和与民生问题息息相关的产业,受到了广泛的关注。房地产价格近几年来持续上升泡沫严重,从去年开始国内经济面临下行,产能过
今年的中央一号文件提出,要培育文明乡风、良好家风、淳朴民风,不断提高乡村社会文明程度。这就要求我们加大力度提高乡村社会文明程度,以文明乡风助力乡村振兴。$$加强思想引领
在西部资源型城市迅速发展的过程中,当地房地产业在充足资金的支持下迅速崛起,继而产生投资过热、发展过度的现象。部分资源型城市在遇到可持续发展瓶颈的同时,房地产业问题
为了提高我国岩质地层地铁隧道建设的机械化水平和建设速度,部分城市开始探索采用TBM进行施工。双护盾TBM具有地质适应性强,施工速度快等优点,逐步在青岛、深圳地铁建设中推
征地拆迁是城市化进程中必不可少的环节,在我国城市化加快发展的今天,因征地引发的上访、冲突和群体性事件也呈逐年上升之势。从国家信访局公布的数据来看,因农村征地而造成
生物种间的相互作用关系(species interaction)是生态学研究的核心内容之一。草食动物(herbivores)是自然界食物链的基础组份,在生态系统中扮演着关键种(key stone species)
东乡族是我国55个少数民族之一,也是甘肃省特有少数民族之一。中华人民共和国成立后,东乡族人口有较大幅度的增长。从人口绝对数来看,仍是一个人口规模相对较小的民族。本文
2014年8月10日,国务院以国发[2014]29号印发《关于加快发展现代保险服务业的若干意见》,其中《意见》第五条提出了创新养老保险产品服务。为不同群体提供个性化、差异化的养