论文部分内容阅读
本文讨论了林语堂用英文写作的几部与北京相关的作品--《动人的北京》、《京华烟云》、《辉煌的北京--中华帝国在七个世纪里的景观》及《红牡丹》,着重讨论《京华烟云》。通过对林语堂笔下北京形象的梳理,揭示出他向西方人呈现的中国形象的若干特点。
论文第一章,分析林语堂与北京的历史渊源。通过考察他在北京六年的生活经历,指出林语堂对北京深怀好感的原因--北京可谓是林语堂的中国文化之根,同时也是他成为一名现代作家的起点。论文第二章,分析林语堂英文作品中的北京城形象。与中文作品相比,英文作品中的北京城显得更加完美,它是一个永恒古老的人间福地。论文第三章,分析林语堂英文作品中的北京人形象。从群体而言,可分为平民和上层。前者是乐观而优秀的服务者,后者虽然名为现代北京人,却更像一群封建时代的贵族。
林语堂英文作品中的北京形象,既有与西方文化中中国的模式化形象相符的一面,更有挑战西方人成见,美化中国形象的一面。这里面既有时代的原因,也有林语堂自身经历的因素。美化的背后是林语堂内心的焦灼:作为一个孱弱而衰败的古老国度的“亲善大使”,他恐怕永远无法摆脱在西方强国面前“英雄气短”的尴尬和无奈。