论文部分内容阅读
笔者于2018年9月陪同一位外国朋友游览了哈尔滨老道外“中华巴洛克风情街”,并在游览过程中进行了陪同口译实践。本篇文章是针对此次活动的口译实践报告,主要内容就是找出此次口译实践中的问题,并进行分析。笔者根据分析口译录音与笔记发现了笔者此次口译实践中的一系列问题,主要体现在信息漏译、错译以及词语重复、简单句过多的问题,通过学习以及研究资料,笔者针对自身的问题找到对应的策略,包括直译、上义词、增译、意译以及句式转换,并一一解决此次口译实践中的问题,同时也解释了日常词汇积累以及笔记能力提升的重要性。“中华巴洛克”是一种独具特色的建筑风格,笔者希望通过此文可以介绍一些建筑相关类陪同口译的技巧策略,希望对笔者以及其他的口译学习者都有一定的帮助。