A Comparative Study of Hedges and Boosters in Academic Abstracts of English and Chinese Dissertation

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:commander_ocean
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英文学术写作中,模糊限制语(hedges)和加强词(boosters)被广泛使用。作为两种人际元语言标记词语(interactional metadiscourse markers),模糊限制语常被用来表示作者对所指意义保守的评估,量化作者对所指意义的认可程度,暗示作者对所述观点的自信程度,从而保留一定的争论空间。反之,加强词则用来表示所指意义的权威性,强调作者对所述观点的完全认同,规避可能存在的不同观点。恰当的使用模糊限制语和加强词在学术写作中起着至关重要的作用。此前,许多学者重点研究了英语二语写作者和英语为母语的写作者对模糊限制语和加强词使用的差异,并且提出母语写作习惯将会影响学习者对英语的使用。为了进一步探索汉语写作习惯如何影响学习者对模糊限制语和加强词在英语写作中的应用,本研究以自建的三个平行语料库为样本,以Hyland(1996,1998,2004),Varttala(1999,2001)对于模糊限制语和加强词的分类为参考,对英语本族语者所写的英文摘要、汉语为母语的英语学习者所写的英文摘要以及汉语摘要进行定量加定性的对比分析。定量研究结果显示,模糊限制语在英语本族语者所写的英文摘要中的使用频率远高于其在汉语为母语的英语学习者所写的中英文摘要中的使用频率。汉语为母语的英语学习者所写的英文摘要以及汉语摘要中对模糊限制语的使用情况与英语本族语者所写的英文摘要相比均存在显著性差异。然而模糊限制语在汉语为母语的英语学习者的中英文摘要中并未发现存在显著性差异。同时,加强词在三个语料库中的使用情况也并不存在显著性差异。定性分析显示,汉语和英语在情态动词、认知动词、认知形容词和副词、以及短语式表达方式上均存在差异。在汉语学术写作中,作者更习惯用较为肯定的语气表达观点,强调所指信息的权威性,这在一定程度上影响着他们的英语二语写作。最后本文提出了一些关于英语二语写作教学的建议。希望本研究中关于样本的定性分析能对英语写作教学有一定参考价值。
其他文献
多年来,英语写作一直是大学英语教学中最为薄弱的环节。改进英语写作教学已成为一个十分突出的热点问题。在前人研究的基础上,本研究旨在将“过程法”与“写长法”相结合的写作
听力是掌握语言的基本技能之一,也是语言活动的重要形式。听力教学近年来一直是外语教学的重要环节,同时听力教学也是大学英语教学的难点。目前,大学英语课堂听力教学还存在着不
“大草原给了我丰盛的视觉享受和丰富的创作素材,也给我留下了弥足珍贵的自然影像资料。”  白淑珍(网名:白雪飘飘),蒙古族,内蒙古赤峰市人。2009年定居山东威海。现为中国摄影家协会会员,中国女摄影家协会会员,中国户外摄影家俱乐部副主席,人民网、光明网、山东图片库签约摄影师,《大众摄影》山东论坛俱乐部版主,中国生态摄影网特约摄影师,中国七立方影坛网站超级管理员,威海市摄影家协会常务理事,职业摄影家。
《西游记》是明代“四大奇书”之一,情节生动有趣,结构宏阔精美,语言幽默诙谐,充满神奇丰富的想象和复杂深刻的思想,在中国小说史上独树一帜。小说描述了一个佛、道、儒三教合一的