原型理论视角下的商务英语隐喻语块翻译

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangwz2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务英语中大量出现的隐喻语块,具有言简意赅、生动形象的特点,不仅简化了表达方式,而且有效地传递了经济信息,在商务英语交际中起着独到的作用。然而,在实际的商务英语翻译中,译者对商务行业中的英语隐喻语块不熟悉,常常导致不当翻译的出现,影响了有效的商务沟通。因此,本文针对商务英语隐喻语块的特点及其翻译中存在的误译、错译等现象,基于认知语言学的原型理论和隐喻语块的分类特点,通过英汉隐喻语块的对比分析,在翻译的模糊性、典型性和最佳认知模式三个层面,来探讨商务英语隐喻语块的翻译原型性,并提出翻译原型性对商务英语隐喻语块的翻译研究具有指导作用。在理论上,原型理论和翻译有着密切联系。原型理论强调范畴的原型性和范畴边界的模糊性,有效地克服了经典范畴理论非此即彼的二元认知缺陷,有利于译者更好地理解翻译并寻得最佳翻译。翻译具有原型性,是以“翻译原型”为典型成员的一种活动,翻译过程就是译者在目的语中寻找最接近翻译原型的认知活动。本文根据原型理论,认为翻译的原型性体现在模糊性、典型性和最佳认知模式这三个概念上,并在此基础上进一步提出了相应的翻译策略。在结构上,全文分为六个部分:第一章介绍了研究的背景、问题、方法和整体框架;第二章对商务英语隐喻语块翻译研究进行了文献综述;第三章讨论了本文对商务英语隐喻语块的定义和分类特点;第四章分析了原型理论的发展历程,原型理论与翻译的关系以及翻译的原型性特点;第五章进一步提出了相应的翻译策略,并结合大量的商务英语隐喻语块进行实例论证;第六章对上文进行了总结,并展望了本研究的深化方向。通过商务英语隐喻语块的翻译研究,本文得出以下结论:原型理论能有效地指导译者更好地进行商务英语隐喻语块的翻译活动。译者可以运用模糊性翻译、典型性翻译和最佳认知模式翻译这三种翻译策略来获得最佳翻译原型,提升源语和译语读者对翻译的认同感,避免隐喻语块的错译、误译等现象,从而有效地进行商务交流和沟通。
其他文献
目的:通过对植入Zephyr5826起搏器患者的随访,观察以起搏除极积分刺激除极波检测法(PDI)测算刺激除极波下面积方式确认夺获与否的心室自动阈值管理(VCM)的临床观察。方法:选取植入Z
摘要:随着新课标的不断实施,在现阶段的初中英语课堂中,越来越多的教师都逐渐转变了传统的教学方式以及教学理念,在教学中根据学生的学习特点找到相对应的教学方式,真正意义上落实了英语课堂中口语教育与写作教学之间的融合。因此本文主要对高效课堂背景下初中英语课堂采用以读促写、以写促说、读写结合的模式实施的策略进行深入分析。旨在为初中英语教学中实现口语和写作训练有机融合提供策略参考。  关键词:初中英语;高效
摘要:本文在了解现阶段日语教学情况的基础上,明确了新时代发展对日语专业人才提出的要求,深层探索如何在日语教学中进行口语实践,以此为学生构建全新的教学课堂,并达到预期设定的教学目标。  关键词:日语;教学;口语实践;文化背景  中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2019)04-0084-03  在全球化信息时代的大背景下,政治、文化、经济交流往来需要语言基础,语
语言是人类互相交流与传播文化的工具。文化的传播离不开语言,透过一个民族的语言可以反映出该民族文化的多样性。因此,语言在文化传播领域内占有重要的位置。熟语是一种特殊
摘要:当下,“教育生态学”一词逐渐出现在大家的视野中。何为原生态视角教学?有人说就是最初的教育方法,不借助高科技,不利用现代化的教材和工具。利用原来的可利用工具来教学。简单来说,就是老师和同学们不利用现在的多媒体投影仪,不利用电脑和手机。利用原来那普普通通的黑板,简简单单的粉笔,利用这些东西来教学。在这里就和大家讨论一下“基于原生态视角的农村初中英语教学策略研究”。  关键词:原生态视角;农村;初
阐述湖北省农机部门近六年来强力推进水稻机械插秧所采取“加大五个力度”的有效措施,使该省水稻机插水平由2005年不到1%,达到2011年的25%。通过推广水稻机插秧技术,促进了水稻生