意象、象征、原型同异点的跨文化研究

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xionglongyan0817
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意象、象征和原型是文学研究和文学批评的基本术语,文学评论家们经常把这三者放到一起讨论。由于这三个术语有着内在的联系,评论家们有时混淆其概念的内涵及外延,从而加重了文学术语乱用和滥用的现象。近几十年来,随着中国的改革开放和国际化,中西文学交流频繁,东西方学者对意象,象征,原型这三个重要文学术语的不同阐释给文学交流带来的不变不断加剧,在某种意义上影响了读者对文学理论本质的把握以及文学的传播。文论研究的基础是概念,概念的混乱将会使其失去作为文学研究基础的价值,因此基础概念的研究是重要的,也是必要的。因此,对意象、象征和原型概念的异同点做跨文化的研究有其深刻的现实意义。   中西文学理论基于不同的文化背景之上,中国文化属于内倾型文化,而西方文化属于外倾型文化,因而基于这两种文化背景之上的文学理论对意象、象征、原型的认知必有不同。本文旨在对意象,象征和原型这三个文学术语做一梳理,并对这三者的异同点做跨文化研究,从而探索出中西方文化对其理解的同异,最后,分析三者的关系。   本文的结构安排如下:   第一章,大致介绍意象、象征、原型,包括其研究现状,以及研究中出现的问题等。   第二章,从英汉权威字典、文学术语词典以及知名学者角度给出三者的权威性定义。   第三章,以第二章为基石,在这些权威定义和文论大家的观点的基础上,对意象、象征、原型的同异点做跨文化评判性研究。通过研究,试图:1.梳理意象、象征、原型在中西方文化中的发展历程并在中西文学和文化范围内分别给出各自的定义;2.寻找意象、象征、原型在中西方文学和文化中的同异点;3.探讨意象、象征、原型三者的定义,重新阐述三者的关系。   第四章,总结本文的研究目标以及本文写作的局限性。另外需要指出的是,由于近代中国文坛受西方文论影响较大,所以本文的中国文学主要指中国传统文学。此外,意象的研究偏重于文学视角,而象征及原型的研究偏重于文化视角。   本文研究的结论是:中西方学者在对意象、象征、原型的研究同中有异。这三个文学术语有着深厚的文学渊源,因而很难给出一个简明标准的定义,但是本文的研究将对读者掌握三者的内涵和外延,以及三者的关系有很大帮助。此外,中西文化的不同见解也给我们提供了相互借鉴的机会。这也是笔者写作此论文的初衷。
其他文献
学位
我国古典章回小说《老残游记》是晚清作家刘鹗的代表作。小说通过描述郎中老残行医游历的见闻感受,揭露了清末社会的腐败与人民的疾苦,表达了作者医国救民的强烈愿望,被列为晚清
汤亭亭(马克辛·洪·金斯顿)无疑是二十世纪末华裔美国文学的领军人物。二十世纪七十年代末美国文学界认定她为第一位亚裔美国文学作家。她发表于1976年的作品《女勇士:一个生
西尔维亚·普拉斯(1932—1963)是美国二十世纪六十年代自白派诗歌的代表人物。她以“辉煌的痛苦和神圣的嚎叫”屹立于美国诗坛。她的诗歌充满着浓厚的死亡色彩,同时她用其短暂
反战小说《永别了,武器》是美国小说中描写一战的最好作品,同时也是一部爱情小说,甚至被认为是海明威的《罗密欧与朱丽叶》。小说如实地再现了一战中意大利战场的情景,记录了
作为英国浪漫主义时期的卓越诗人,雪莱的诗歌大多是人们耳熟能详的,而其五幕诗剧《钦契》却相对受关注较少。国外相关研究数量不多,而且主要集中在个别领域;国内系统的研究尤
认知语境,有别于传统语境的静态性,被看作是一种心理建构,强调从动态角度分析言语交际现象。而关联理论中强调的最佳关联也是在交际的明示---推理动态过程中选择和实现的。因此,