中诗英译中的文化意象与语境分析

被引量 : 0次 | 上传用户:w168730018
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典诗歌是中国文学的瑰宝,也是中国文化的重要载体。翻译是一项极其复杂的跨文化交际活动,不同译者常常因对翻译的认识不一,对同一首诗歌的解读不同以及采用的翻译策略不同而创造出不同的译语文本。诗歌翻译不能仅局限于求得语言的对等,更要担负传达文化内涵的重要任务。诗歌是语言的精华,而意象是诗歌的灵魂。欣赏诗歌离不开对文化意象的分析。文化意象是在文化环境下生成的一种文化符号,具有语境依赖性。这篇论文是作者在古诗英译领域从意象和语境两个重要角度入手的一次尝试性研究。在对中国古典诗歌的历史和发展回顾之后,文章首先对文化意象进行了详细介绍。意象是通过语言产生联想而反映在头脑中的图像,意象与文化密不可分。因文化背景不同,诗人选取入诗的意象也不同。本文具体探讨并归纳了翻译诗歌意象时应遵循的原则及常见的翻译策略,并指出诗歌翻译是一个特殊的艺术门类,它与文学创作相通,却又有其独特的审美原则,艺术内涵和方法技巧。运用美学原则探索诗歌翻译,对于更好地理解翻译活动有着积极而深刻的意义。对文化意象进行了界定后,文章再对语境进行分析。译者的任务是读解翻译各种文本,而文本是在特定的语境中产生的,所以要想理解文本,译者就必须要了解语境。国内外一些学者很早就对语境的重要性有所认识,但直到1923年Malinowski提出了“情景语境”这一概念后,语言学家才开始真正认识到语境研究在语言研究中的重要性。本文将奈达的翻译原则作为衡量标准,总结了国内外对语境的研究及深入程度以及语言学家对语境的定义、特点、分类及其功能并通过翻译实践分析了语境对翻译的重要影响及作用。在这篇文章中,作者建议将全面语境特征分析运用于汉语古典诗词的英译,以期帮助译者对原文做更为合理的解读,选择更为妥当的翻译策略。总而言之,意象是诗歌的主题,随着世界人民文化交流的日益增加,不同文化间的沟通日益深化,不同文化背景下诗歌的意象也越来越容易被异域的读者所理解与欣赏。在总结了前人对语境研究的基础上,取其合理性,深化对语境理论的理解,将语境的研究付诸于翻译实践,使译者在翻译过程中注重原文中语境因素的影响,以确保尽可能完美地再现原文的内容与风格。
其他文献
习语,作为一种复杂的多词表达法,通常不能根据其组成部分的意义推测出它的整体意义,因为习语是一种在结构上具有定型性和习用性,语义上具有隐含性和不可预测性的特殊语言结构
本论文主要完成了两方面的研究工作:1)设计合成了几种含末端双键、可共价固定的新型荧光化合物,并以此作为荧光指示剂,与膜基质单体在光引发剂作用下,与2-羟丙基甲基丙烯酸酯,丙烯
分析我国绿色农产品发展现状,更好地为生产性服务发展提供依据。从主体发展、生产情况、消费和出口情况3个方面对我国绿色农产品发展现状进行了详细归纳。通过对比分析我国绿
跨国并购已超过绿地投资成为跨国公司FDI的主导方式,但在中国,跨国公司以跨国并购方式进行的FDI甚少。本文旨在分析外资并购中国企业特征及障碍,以提出扩大引进并购外资的对
海南X房地产企业是一家成立于90年代初的私营房地产公司,十余年来,公司稳扎稳打,在海口市开发了近50万平方米的商品房住宅项目,在海南房地产市场上有良好的口碑和较高的知名
随着电力系统朝着数字化、智能化和自动化方向的发展,对控制、计量、保护和监测设备提出了更高的要求,开发新型的互感器和传感器成了国内外研究的热点。本文首先介绍了电力系
本文首先阐述了水资源可持续利用管理的概念及其内涵,论述了“持续性”与“发展”之间的辩证关系,分析了水资源承载力的主、客观统一性及科学技术与管理在水资源利用中的作用
在我省水稻生长中后期,若遇暴雨,低洼河谷地带的稻田极易遭受洪涝危害。据试验研究和灾后调查,就非耐涝性水稻品种而言,孕穗至抽穗期淹没30小时以上,产量损失普遍高达70%,严
20世纪设计最重要的发展和突破,是现代主义设计的发展,现代主义设计奠定了现代设计的基础,为设计的进一步发展提供了可能性。西方现代平面设计的理论与实践有着内在的一致性,
本文分析研究了挪威作曲家格里格(Edvard Hagerup Grieg,1843——1907)的钢琴作品《抒情小品》(Lyric Pieces,共十集,66首)。总结了其中采用的创作技巧和蕴涵的风格特征。论