【摘 要】
:
作为日语学习者,借助智能手机等媒介快速地浏览日本新闻逐渐成为了当下日语学习者的不二之选。很多前辈和学者对于日本新闻的翻译研究和了解可谓是面面俱到,但是他们对于日本新闻背后的热点议题、当前亟需解决的问题等新闻解说类翻译的研究和了解却仍有欠缺和不足。因此,本篇实践报告的研究方向正是针对NHK新闻的“解说委员室”栏目内容进行翻译和研究。“解说委员室”是NHK新闻的一档解说类栏目,它以一问一答的形式阐释新
论文部分内容阅读
作为日语学习者,借助智能手机等媒介快速地浏览日本新闻逐渐成为了当下日语学习者的不二之选。很多前辈和学者对于日本新闻的翻译研究和了解可谓是面面俱到,但是他们对于日本新闻背后的热点议题、当前亟需解决的问题等新闻解说类翻译的研究和了解却仍有欠缺和不足。因此,本篇实践报告的研究方向正是针对NHK新闻的“解说委员室”栏目内容进行翻译和研究。“解说委员室”是NHK新闻的一档解说类栏目,它以一问一答的形式阐释新闻事件或社会热点问题,内容丰富、深入浅出。“解说委员室”负责解说的新闻种类十分广泛,包括社会、科学文化、经济等多个领域。日本民族的“暧昧”性,表现在语言上就是说话委婉、模棱两可,即主观意愿少,客观叙述多,这一点在新闻解说类文章上更是表现的淋漓尽致。本实践报告以作者选取的7篇长篇新闻解说内容为研究对象,对日语新闻解说在汉译中出现的“视角”问题进行了研究和分析。这里的“视角”是从主观意识和客观表达出发,从而探讨在翻译新闻解说类文章时的翻译方法和技巧。综上所述,翻译研究要注重翻译“视角”,这样才能更好地实现翻译目的并完成翻译任务。希望本实践报告能引起大家对“视角”这一概念的更多关注,从而更加重视新闻解说类文章的翻译。
其他文献
高校法律基础课是培养大学生法律素质的重要途径之一,而高校大学生法律素质的培养直接关系到我国全面推进依法治国、建设法治中国、加强社会主义法治建设的进程。本文以河北传
进入新世纪以来,随着现代科学技术的不断发展,教育教学的深化改革和对技能人才整体素质要求的提升,传统教育模式下的计算机专业毕业生已经不再符合现代社会的需求。本文从教学实
资金管理是企业内部控制系统的一个重要组成部分,是财务管理的核心。资金是公司的“血液”,深度渗透到公司投资、建设、采购、生产、销售等各个环节,管控好资金就抓住了内部控制
在应用型人才培养背景下,实践能力培养越来越重要。而专业英语设置的目的之一是为了让学生运用所掌握的专业英语技能进行实践应用。文中针对目前专业英语重视不够、教学模式简
为了我们共同的家园,我建议大家做到以下几条:1、爱护花草。2、节约用纸,尽量两面用。3、不使用一次性木筷子。4、劝说家长不要购买珍贵木材制作的家具。5、从自身做起,防止
文章论述了人力资源管理概念,存在的问题,同时提出了相应的解决措施。
气孔是植物进行气体交换的门户,其启闭程度对植物光合作用具有重要的调控作用,直接关系到植物的产量或生产力的形成。增大气孔开度,提高CO2的吸收与固定对于提高植物生产力具
广东省开平市考生谭健豪考中全省理科“状元”的消息传到五邑侨乡,立即成为老百姓关注的热点。7月29日下午4时,江门市副市长李崴带上3000元慰问金到开侨中学慰问谭健豪,并送
2003年我国对吸毒人员的统计结果显示,青少年已成为吸毒的主要高危人群。目前,全国登记在册的105万吸毒人员中,青少年占到了总数的72.2%。其中,16岁以下吸毒人员1万多人,在校
以研磨煤样为原料,将溶胶-凝胶法生成的硅酸原位包覆在超细煤颗粒表面,经干燥脱水和表面改性后制备了煤-二氧化硅双相填料,采用扫描电子显微镜(SEM)、红外光谱(FT-IR)、拉曼光谱