A Comparative Study on Chinese Translations of Williams's Imagist Poetry--From Perspective of R

来源 :北京交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tinnagirl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代主义与现代主义文学形成于一个百家齐放百家争鸣的文化背景,在这个背景下,绘画、雕塑、文学、音乐等各个领域之间进行了史无前例的融合。在这场深刻的多方位变革中,威廉·卡洛斯·威廉斯脱颖而出,成为了一个以意象诗歌而流芳百世的伟大诗人。  诗歌作为一种特殊的文学体裁,其翻译一直是译界的难题之一。本文以接受美学理论为依据,从多方面探索此理论对诗歌翻译研究的启发和指导。接受美学的两组基本概念--不确定性和具体化,视野期待和视野融合--将被用来分析威廉斯的诗歌解读和汉译版本的对比研究。对比研究的目的不是要判断翻译质量孰优孰劣,而是为了分析翻译过程中翻译成分的选择、翻译策略的取舍以及翻译过程的进行。  本文主要由五部分组成:第一部分简单介绍了对威廉斯本人及其作品的研究综述,并阐明接受美学理论在意象诗歌翻译中的指导意义和作用。第二部分详细介绍了威廉斯的意象诗歌,以及中英文诗歌中意象的异同。第三部分阐述了接受美学理论以及该理论在威廉斯诗歌汉译对比研究中的应用。第四部分讨论了接受美学在读者和译者角色上的创新启发。第五部分指出了本文所进行研究的部分局限。从接受美学的角度来对比研究威廉斯意象诗歌汉译,不仅有助于研究威廉斯本人及其诗歌特点,同时也促进诗歌翻译领域的探索与创新。
其他文献
爱·摩·福斯特作为一个小说家在现代英国文学乃至世界英国文学中都占有重要地位。《印度之行》是根据其在印度亲身经历和感受而写成的其小说中声望最高的作品。作为福斯特的
现代数字视频显示器已经随处可见,数字视频投影机的性价比正在攀升到新的高度。持续走低的价格,以及平板显示器明显的占用空间少优势,使企业客户及个人消费者迅速远离传统的阴极射线管(CRT)显示器。
存储器是许多数字产品的关键内置模块。标准的SRAM、DRAM和非易失性存储器(NVMs)是最常用的存储器件。特殊的存储器,例如先进先出存储器,也可提供特定功能或实现特殊性能需求。在下面内容中,我们将回顾这些设计,并介绍一些存储器可能的应用场合。这些设计思路可以应用到SoC(芯片级系统)项目中。
学位