论文部分内容阅读
双语运用是世界范围内较为普遍的语言现象。在语言习得的研究中,二语习得因其过程和机制的复杂性,引起了诸多研究者的兴趣和关注,双语的表征、通达以及语言间的互动和影响则逐步成为二语习得领域的焦点。围绕这些焦点,研究者提出了各种解释性理论,并在实证研究中不断验证与完善。近年来,一种新的语言现象——三语习得,开始作为独立的研究领域进入语言习得研究者的视野,并丰富和拓展了双语研究的内涵与维度。研究发现,先习得的语言存在对后习得语言加工的影响,如:在加工二语时,自动激活的一语可能对二语加工形成促进或者干扰。探清多语条件下先习得语言自动激活的机制,对于多语的习得、表征和通达,乃至外语教学研究均具有非常重要的意义。目前,对于三语加工中先习得语言自动激活的研究多集中于一语,二语自动激活的研究也多见于拼音文字,且研究对象亦集中在欧美的三语习得者。针对母语为非拼音文字的三语习得者而开展的研究相对较少。在这一背景下,本文拟采用眼动技术,探讨中国三语习得者在三语句子阅读中二语语形激活的时间进程及加工层次,以此探明三语加工时二语的激活机制。本文的主要研究问题有三:(1)三语加工中是否存在二语语形的自动激活?(2)语义限制条件是否影响三语加工中二语语形的自动激活?(3)三语水平是否影响三语加工中二语语形的自动激活?本文开展了两项实验。实验一包含完全同源、不完全同源和控制词汇各18个,共计18套核心实验材料。基于18套核心材料,构建出18个核心句子,每个核心句子同时包含三个条件:完全同源、不完全同源和控制词汇,共计54个实验句。实验二包含英、德同源词(不区分完全同源和不完全同源)和非同源词各19个,共计19套实验材料。基于19套核心材料,按2 (同源性:同源/不同源)X2 (语义限制性:高限制/低限制)的双因素实验设计,分别构建19套核心句,每个核心句同时包含四个条件,共计76个实验句。46名自愿参加实验的被试,被试需要阅读并理解呈现在眼前的三语(德语)句子。采用Eyelink2000眼动仪呈现刺激材料和收集数据,并将所得数据输入SPSS软件进行描述统计和重复测量方差分析等。本文发现:(1)中国三语者在加工三语德语时,存在明显的二语英语语形的自动激活。从三语加工的时间进程来看,在加工的早期和晚期均有激活;从三语加工的层次而言,其激活从语形开始,由浅及深,渐进至词汇层,符合BIA+和TIA模型的理论预测。(2)语义限制条件对三语加工中二语语形的激活产生的影响有限。具体讲,就时间进程而言,语义限制条件仅在早期影响了二语语形的激活;就加工的层次而言,语义限制条件主要作用于加工的浅层。(3)三语水平对二语语形自动激活的影响没有语言限制条件显著。在加工时间进程上,三语水平对二语语形激活的早或晚期均不产生明显影响;但从加工的层次来看,不同水平三语者在加工三语时对二语语形自动激活的控制强度却存在显著差异,低水平三语者倾向于浅层控制,而高水平三语者更倾向于深层控制。其加工过程表现为:低水平三语者通过视觉输入的三语语形,经由二语与三语语形的连接,自动激活对应的二语语形;高水平三语者经由视觉输入的三语语形,首先激活共享的语义概念,然后才激活对应的二语语形。这一表现符合RHM模型共同表征的预测,也符合TIA模型对三语情境的预期。本文研究的意义主要体现在以下三个方面:(1)理论上,本文尝试建立了三语条件下二语自动激活的理论模型。该模型可用于解释汉-英-德三语者二语(英语)自动激活的特点与机制。此外,本文不仅探讨了词形层的激活,同时也涉及到语义层,丰富了三语条件下二语激活的研究层面。(2)方法上,本文通过对中国英、德三语习得者的研究,丰富了国际三语研究表征和通达的研究对象,为三语条件下二语激活的普遍性提供了更多的佐证。此外,本文还采用眼动技术进行测量,提升了数据收集的精度,并基于前人研究实验范式的修改,编写出了一套可测量三语条件下二语激活的刺激材料。这些改进可为后续研究提供方法上的参考。(3)在国家语言政策制定上,对于如何最优化开展外语,特别是开展双外语的教与学,如何科学地处理三语习得与使用中来自二语的影响,本文的研究结果亦可提供有益的启发与参考。