论文部分内容阅读
在目前所记载的文字中,都没有明确指出泰国历史的来源以及泰族发源,然而很多历史资料表明泰国和中国的关系源远流长,从西汉时期就有了经济和政治上的往来,从那时开始,就有汉语词被借用到了泰语里。借入的词汇绝大多数在词义方面是相通的,语音上发生了一些很小的改变。并且目前已经有很多研究发现了很多泰文词语与汉语有一定的渊源关系。在以往的研究中,关于泰语中源自汉语成分的字词比较少,大部分只在研究泰国历史、语言、文化论述中,大致列举了一些泰语借词。汉语方言的音译词汇不被重视,没有收入泰文词典中,也没有进行系统的语音比较。而在泰国人学习汉语语音偏误研究方面,是对现代汉语的普通话和现行泰语的语音系统进行了描述,但是对偏误产生原因的分析过于简单,大部分都归结于母语的干扰,因此,有必要对泰语中借用汉语词汇的语音系统做一个全面的论述,探索其发展和演变规律,做出汉泰语音系统的对应关系,并找出泰国学生学习汉语语音产生偏误的原因,指导对外汉语教学。本文拟选取汉语中具有音系代表意义的方言字,用历史比较语言学和历史音韵学相关知识,对比汉泰语音的差别,找出它们相关性和泰语中的汉语借词。按《汉语方言调查字表》广韵声母、韵母的排列次序编制成一份对照表。根据泰文原读音与汉语音义对应关系,揭示两者之间的区别与联系,探讨汉语中古韵、现代汉语方言和泰语中汉语借词三者之间的相关问题,通过汉泰语音的相关性指导对外汉语教学。全文共分为五个部分:第一章,绪论,阐述了本选题的意义、研究对象及研究方法,回顾了前人有关汉泰语音对比的历史成果和研究现状,同时概述了本研究的理论基础并介绍研究内容和过程。第二章主要介绍了泰国起源和语言文化背景,从泰国的地理、历史、人口来分析泰族在起源和语音文化背景上受到华夏文明的影响,从而分析泰语的系属、文字与吸收自汉语的词汇。从泰国具有华人血统的语言简况探讨汉语方言对泰语的影响。第三章对泰语中的借词与汉语语音进行分析比较,主要是对汉泰中的单纯词的分析比较,用列表的方式简要交代泰语中的汉语借词的来源,借鉴音韵学的知识和中古音系统,总结出泰语汉语借词中的语音特点,试图从历史语言学角度阐明汉语和泰语语音的区别与联系。第四章进行对泰语借词在对外汉语教学中应用的讨论,泰国是东南亚华人华裔较多的国家,汉语方言广泛流行,泰国人对华人地方方言并不陌生,在生活中随处可见,因此,可利用汉泰语音的对应关系的优势,应用于汉字和词汇教学。第五章,结语,总结全文并指出本研究的期望和不足。