【摘 要】
:
随着我国经济、文化的繁荣,戏曲在世界范围内的传播和交流日趋频繁,戏曲剧本的翻译逐渐受到学界的重视。戏曲剧本中文化负载词因为其特有的民族文化以及英文无对应语的特点使
论文部分内容阅读
随着我国经济、文化的繁荣,戏曲在世界范围内的传播和交流日趋频繁,戏曲剧本的翻译逐渐受到学界的重视。戏曲剧本中文化负载词因为其特有的民族文化以及英文无对应语的特点使其成为戏曲翻译的一大难题。《西厢记》是我国戏曲创作领域的顶峰,国内外已有很多对其的文学性研究,并得到了国内外翻译学者的青睐,现存较全的译本有9个,本文选取许渊冲的《西厢记》英译本为研究文本,整理出其中全部文化负载词作为学术学习研究的参考范本,并研究其中文化负载词的翻译方法。论文主要采取文献研究的方法,通过资料的搜集、整理和研究对《西厢记》中文化负载词的翻译方法进行了归纳总结。论文共四个部分:第一部分,阐述论文的选题、浅述《西厢记》9个翻译版本以及本文选取许渊冲翻译版本的理由,介绍了国内外对戏曲以及《西厢记》中文化负载词翻译的情况,为本文的研究方向和内容做了铺垫。第二部分,明确定义了文化负载词的概念并对其分类问题做了分析,指出了戏曲剧本中文化负载词的翻译困难。第三部分,总结许渊冲的翻译原则;收集并整理了《西厢记》中306个文化负载词,并根据许译版《西厢记》中每个文化负载词所属的文化类别,将其分为五种:语言文化负载词、社会文化负载词、宗教文化负载词、物质文化负载词和生态文化负载词;分析了各类文化负载词的特点以及许渊冲的翻译方法;通过对比研究对许渊冲的翻译做出评价,并总结出各类文化负载词翻译的方法。第四部分,总结本研究的内容、总结此剧本中文化负载词的翻译方法、许渊冲先生翻译的不足之处。
其他文献
苯系物是空气中最重要的污染物之一,具有较强的毒性,苯是强致癌性物质,对人体危害极大。本文介绍了苯系物的一般检测流程和方法,比较分析了几种常用的苯系物处理方法,并对我
工程项目在实施过程中存在风险,其直接影响工程造价,是项目投资经济效益实现的关键,关系到决策者的最终决定。在工程造价风险管理中,在一定条件下,给出最低工程造价和最高工
目的:观察自拟凉血解毒养阴汤治疗寻常型银屑病的临床疗效。方法:将126例寻常型银屑病患者,随机分为对照组和治疗组。对照组予口服阿维A胶囊,同时外用复方氟米松软膏,治疗组
施工现场是一个作业环境多变,人机流动性大,专业化施工多,交叉作业多,各种危险、有害因素互相交织的场所。实行本质化安全管理是减少施工现场危险、有害因素的重要措施,也是
概括古人对经络实质的认识、现代研究对经络循行轨迹上的现象和经脉—脏腑相关的共识。通过分析经络实质研究的现状提出研究的思路和方法,认为应该从中医文化学的角度出发,总
晋祠泉域作为太原市第二大岩溶泉域,是太原市晋祠区及西边山一带的重要供水水源。自上世纪80年代以来,随着经济社会的迅速发展,岩溶地下水开采量、矿坑排水量及污染物排放逐
目的:建立六味地黄丸中丹皮酚的含量测定方法。方法:采用高效液相色谱法,使用C18色谱柱,流动相为甲醇-水(70:30),检测波长274nm。结果:此方法线性关系良好,平均加样回收率为97.
在当前的路桥建设中,软土基地问题一直困扰行业发展,影响后期使用周期,成为影响路桥承载力的关键一环。随着科技的发展以及现代公路网建设的不断深入,只有实现软土路基施工技
贴牌生产对企业的发展起到了巨大的推动作用。文章从OEM给企业带来的弊端、机遇与挑战等方面阐述了企业贴牌的方向。
目的:为了提高婴儿细菌性痢疾的诊断正确率。方法:对60例大便细菌培养阳性的病例进行临床特点分析和药敏试验,并对疗效进行分析。结果:临床误诊率较高的原因是症状不典型,而临床选用