【摘 要】
:
随着经济全球化融合的趋势,中国与世界上许多国家、地区以及组织都建立了合作关系。在这样的背景下,交替口译,作为一种特殊的沟通交流与文化传播的活动,已然取得了越来越多人的关
论文部分内容阅读
随着经济全球化融合的趋势,中国与世界上许多国家、地区以及组织都建立了合作关系。在这样的背景下,交替口译,作为一种特殊的沟通交流与文化传播的活动,已然取得了越来越多人的关注。笔者在对冗余这一问题研习的基础之上,试图对交替传译的翻译人员如何分析冗余信息做出回答,目的是使译文在有限的时间里能与听众的理解能力相吻合,这样也可以确保演讲者与听众之间的交流效果。交替口译是翻译活动的一种,通常译者会坐在桌子旁一边听演讲人说话一边记笔记,译者会在演讲人停顿之后做出翻译,并且根据笔记内容来重组信息。同时,交替传译也包括演讲人,译员,以及听众之间的交流。冗余会在演讲人与译员之间产生,也会在译员与听众之间产生。因此,为了分析交替口译中的冗余,我们会用到省译策略与增译策略。根据冗余的分类以及功能,笔者提出了两种基本的解决办法,一种是省译策略,另外一种是增译策略。英语与中文在句法、语义等方面有着诸多不同。除此之外,在翻译的过程中,译员也应该根据具体语境省略或者增添一些必要的文化与背景信息。更为重要的是,译者需要熟练掌握冗余相关知识,并且可以将省略策略与增译策略准确且熟练的运用,这对于最后译文的品质都有着巨大的作用。这篇报告的内容是围绕一次核科普讲座来撰写的。这份报告分为五个部分:第一部分是任务描述;第二部分是过程描述;第三部分是对冗余的研习;第四部分是对于交替传译中冗余的解决办法以及案例分析;第五部分是结论。基于对自己所做的交替口译翻译的实践,以及对转写的分析,笔者分析并研习了经常会出现在口译中的冗余,包括语音冗余;句法冗余;语义冗余以及文化与背景的冗余。笔者根据自己的案例分析,还总结出了应对策略,即省译策略与增译策略。笔者希望这份报告可以为其他译员面对同类问题的时候,起到一定的借鉴作用。
其他文献
对近来年公布的建筑设计及其理论专业硕士研究生学位论文选题情况进行了统计整理 ,分析了部分热点选题 ,指出了其中潜在的规律和隐含的问题 ,并提出了合理的建议
<正>烛影摇曳,浅翻青史,看似自古亡国者,无不栽在"浮奢"二字上。残暴的夏桀淹没在"酒池肉林"之中,荒淫的纣王血洒在"鹿台沙丘"之上,为博美人一笑的周幽王不惜将国运赌在"烽火
该文在ARMv864位多核处理器上基于OpenBLAS首次设计、实现并优化了四精度矩阵乘法(Quadruple precision General Matrix-Matrix Multiplication,QGEMM).由于浮点计算中不可避免地
通过低温等离子聚合的方法,以丙烯酸为单体在钛表面沉积含有羧基的薄膜,以羧基为接入点固定纤维连接蛋白。样品表面用X射线光电子能谱、傅里叶红外光谱仪进行表征。将固定了
目的本研究采用噬菌体表面展示技术进行人源抗EV71病毒Fab噬菌体抗体库的构建和筛选,目的在于获得特异性针对EV71病毒、具有中和活性的人源性单克隆抗体,为EV71感染引起的手足
对云南金顶铅锌矿区丛枝菌根真菌(Arbuscular mycorrhizal fungi,AMF)资源进行了调查,从32种植物的83个根际土壤样本中分离鉴定出5属36种丛枝菌根真菌,其中无梗囊霉属Acaulos
政府作为社会的管理者,强大的政府权威是政府成功履行职能的重要基础。改革开放以来,我国的各项建设都取得了骄人的成绩,政府权威也有很大的提升。但是,随着网络时代的到来,政府权
<正> 在近几年的中小学教学改革实践中,有些教师热心地尝试发现法,甚至用发现法取代讲授法。用心自然是可敬的。如果一个儿童,从小就试着走科学家走过的道路,自己去发现每个
文章针对LED显示屏工程安装调试过程中对智能配置的需求,提出了一种智能配置的方法,通过向导式、用户选择状态、自动判断等方式,实现了显示屏OE极性、数据极性、扫描方式、颜
近几年,多旋翼无人机飞行控制技术不断发展,取得了显著成果。具备容错功能的无人机控制系统安全性好,可靠性高,有利于推动多旋翼无人机的实际应用和后续发展。本文以六旋翼无人机