论文部分内容阅读
如今,全世界人们之间的交流越来越频繁。无论是口头还是书面形式,文化,特别是人们的思维方式,对人际交流有很大的影响,而语篇写作则恰恰反映了这一影响。语篇的特征与思维方式有着密切的联系,它的形式体现了交际社会的文化语境。一方面,不同思维方式下的人们使用不同的语篇模式;另一方面,不同形式的语篇又构建了不同的经历和交流。我们在学习一种新的语言的时候,不可避免地会受到母语思维方式的影响,这种思维方式是约定俗成的。因此,如何让中国学生写出一篇地道的英语作文是英语教学面临的一个问题。现在许多新的语言理论不断地出现,并且越来越多地应用在了教学当中。其中,语篇分析就是这样一种很好的理论,它包含的一些理论可以很好地诠释思维方式在写作中的体现。但是,大多数研究者多从宏观角度来对比分析,从段落之间的组织模式来分析的还不是很多,研究的也不是很充分。基于国内外学者的研究理论,本篇论文运用语篇分析中的主位推进理论来对比研究中国学生与美国学生的英语作文,从而发现在写作中两者语篇组织模式的差异,以及中国学生习惯的语篇组织方式,并从中找到其与思维方式的联系。本文采用的语料均来自于中国和美国大学的学生所写的英语作文,且均为叙述性文章。研究的主要内容为在写作中主位形式的运用,主述位推进方式以及段落间的衔接。通过对分析材料的数据整理,研究结果表明,中美学生之间在语篇构建方面的确存在差异,中国学生习惯于使用延续型主位推进方式,而美国学生习惯用直线型推进方式。在主位类型的选择上,两者也有差别,中国学生使用的多重主位的次数要多于美国学生。美国学生的作文整体来看连贯流畅,相比之下,中国学生的作文显得较为松散,平淡。造成这些差别的原因在于中国学生在写作过程中受到汉语思维方式的影响。本文从东西方文化,思维方式的差异的角度分析了造成这种差别的原因。西方文化下的思维方式以直线形为主,注重逻辑分析和事物推理的过程。因此英语在语篇的结构上注重连贯和衔接;而汉语由于受到了东方传统文化中注重整体性的影响,讲究结构间的意合,突出话题而不是像英语中的主位和述位。本文研究的目的在于揭示文化对语言的影响,并给予英语教学以一定的启示和帮助。在教学中,要培养学生们的跨文化意识和对语言的敏感性。同时还可以把语篇分析法应用在教学中,提高学生们分析语篇,把握语篇结构的能力。