【摘 要】
:
本报告是一篇英译汉翻译实践报告,所选文本为儿童教育作品——《学龄前儿童阅读与写作》(第一章到第二章)。译者参考了其它儿童教育作品的翻译文本及相关翻译策略,并在实践过
论文部分内容阅读
本报告是一篇英译汉翻译实践报告,所选文本为儿童教育作品——《学龄前儿童阅读与写作》(第一章到第二章)。译者参考了其它儿童教育作品的翻译文本及相关翻译策略,并在实践过程中灵活应用目的论为主的翻译策略以解决实践中的难题。其中,目的论包括目的性原则,忠实性原则及连贯性原则。本报告总结了翻译实践项目,分为五部分。第一部分,任务描述,介绍了任务背景、难点及意义。第二部分,过程描述,详细介绍了翻译及译后审校阶段,概括介绍了译前准备阶段。第三部分,详尽阐述了译前准备工作。第四部分,案例分析,在词层、句层、语篇等层面探讨以目的论为主的翻译策略的具体应用。最后一部分总结了翻译实践的收获与不足,希望为今后儿童教育作品的翻译提供借鉴。
其他文献
由于重工业发展需求,大力值的测量设备额定载荷要求越来越大。但对于大力值的溯源问题,目前世界量程最大的液压式力标准机才20MN,而且通过静重机、液压式标准机等来实现大力
本文着重分析了影响环保产业发展的外部因素,论述了环保产业发展的现状,对这些外部因素的现状和发展趋势作了分析,同时也提出了环保产业的出路。
本文通过研究目前Cad图库的应用技术和发展现状,并根据高职《电气Cad》课程的特点,进行了电气Cad图库的Auto Cad二次开发软件的需求分析,建立了软件模型,提出具有参数驱动的
原有的太阳敏感器采用多项式拟合进行误差补偿,标定精度较低.通过建模精确分析新型太阳敏感器各误差源的影响,提出一种新型误差标定方法,用于补偿太阳敏感器的几何误差,并给
目的探讨规范化干预治疗对妊娠期糖尿病(GDM)患者围产结局的影响及对产后3个月糖代谢转归的影响。方法选取2013年12月-2015年12月在该院治疗的124例GDM患者为研究对象,分为规