投诉信英汉翻译中情态意义的传达

被引量 : 0次 | 上传用户:qrdao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
情态指的是说话人或作者对交换的命题或信息的态度,是传达人际元功能的主要语义载体,能反映交际双方的人际关系。在翻译的过程中,译文的人际元功能应与原文的人际元功能对等,这样才能实现原文作者的目的。因此,在翻译过程中,译者应考虑的一个重要因素就是如何在译文中传达情态。根据韩礼德的人际元功能理论,情态分为两种:情态和意态。他确定了3种基本的情态值:情态高值,情态中值和情态低值,并且区分了2种情态倾向:主观和客观。在词汇层面,情态可由以下方式传达:情态词,语气状语,形容词性标语,介词短语,名词化和情态隐喻等。在小句层面,人称代词和时态也可以传达情态。在语篇层面,不同的语篇体裁反映了情态的差异性,并且情态表达的用法也不相同。尽管语篇体裁是相同的,不同的语言中情态的用法也不相同。以人际元功能为基础,本文讨论的是如何在投诉信的英汉翻译中传达情态。投诉信处理的是投诉方和被投诉者的关系。本文从3个层面探讨情态的传达:词汇,小句和语篇层面。研究发现,一些翻译策略有助于在译文中传达情态,以实现原文的人际元功能。
其他文献
本文合成了间硝基苯乙酮双缩硫代对称二氨基脲(HL)及其与Cu(OAc)2、Ni(OAc)2、Co(OAc)2、Mn(OAc)2 配合物,通过元素分析、红外光谱、紫外光谱、磁化率、摩尔电导等对配体和配合物进行了表征。测试了配体和配合物的
大庆油田在生产过程中,一度严重破坏了大庆及周边地区的地质环境,产生了诸如土地三化、土壤污染、水资源污染、湿地萎缩干枯等地质环境问题。文章初步探讨了大庆及周边地区地质
可行性研究通过调查、研究、分析和论证,为公路建设项目的决策提供科学的依据,是公路建设前期一项重要的工作.随着交通事业的发展和公路建设在国民经济中的作用和地位发生历
随着全球经济的飞速发展,人类创造了前所未有的物质财富。然而由于人们只重视经济的发展,导致环境持续恶化。在谋求经济与环境协调发展的大背景下,绿色供应链管理(Green Supp
本文以渤海大学文理学院体育专业学生术科的补考问题为研究课题。首先,对当前我院体育专业学生术科学习的现状进行了简要的分析,对目前术科补考现况进行了阐述。然后,从三个
二战爆发前,捷克斯洛伐克就被德国吞并,斯洛伐克得以成为独立的国家。到二战的最后时刻,一直相对平静的斯洛伐克也迎来战火,杜科拉山口和布拉迪斯拉发等地相继爆发了激战。苏
目的 探讨超声刀辅助扁桃体切除术与传统术式治疗扁桃体炎或扁桃体肿大患者的临床效果。方法 将我院2015年1月~2017年1月收治的140例实施超声刀辅助扁桃体切除术治疗的扁桃体
拟人化营销策略对品牌依恋具有积极作用。拟人化营销影响品牌依恋的原因在于消费者与生俱来的两种倾向:拟人化倾向和对自由选择权的追求与保护倾向。通过拟人化营销,消费者获
20世纪90年代,电视购物进入中国,引发了我国第一次电视购物高潮。但是,"电视直销"的误区,使得电视购物公信力逐渐下降。1999年后,中国电视购物市场急剧萎缩,市场企业数量从原
制备超细、高性能ZrO2纤维是实现其在催化、能源及环境等领域工程应用的关键。静电纺丝技术是一种近年来兴起的氧化物陶瓷纳米纤维制备新方法,能够制备直径较小、均一性高、