【摘 要】
:
担保贷款“双重诈骗”行为是指行为人既实施通过欺诈手段使担保人为自己提供担保,又以此担保骗取银行等金融机构贷款的行为。该论题最初来自于司法实践中的具体案件,经不断的质疑和讨论逐渐成为刑法学界普遍关注的问题。但目前无论是实务界还是理论界均未对该行为在刑法上的定性达成共识,导致了在司法实务中“同案不同判”现象频现,严重威胁了司法的公正、权威。本文通过对近五年涉及“先骗担保后骗贷”行为司法判例的分析,发现
论文部分内容阅读
担保贷款“双重诈骗”行为是指行为人既实施通过欺诈手段使担保人为自己提供担保,又以此担保骗取银行等金融机构贷款的行为。该论题最初来自于司法实践中的具体案件,经不断的质疑和讨论逐渐成为刑法学界普遍关注的问题。但目前无论是实务界还是理论界均未对该行为在刑法上的定性达成共识,导致了在司法实务中“同案不同判”现象频现,严重威胁了司法的公正、权威。本文通过对近五年涉及“先骗担保后骗贷”行为司法判例的分析,发现法院和检察院对该行为定性的观点和态度是不同的,并反映出了存在问题的原因。主要原因在于司法机关在此类案件中的民事法律关系对刑事法律关系的影响问题上存在错断。具体包括行为民事结果对刑法定性的干扰和担保人的民事性质对行为刑法定性的影响。归纳起来,大致有以下几个方面:首先,司法机关对行为触及犯罪既遂的时点认识错误,当被害人对财产失去控制时犯罪其实已经既遂,在刑事法律关系中该行为的性质已经被确定。其次,骗取担保行为是行为人利用担保人与出贷人签订的担保合同实施的诈骗行为,该合同的一方始终是银行等金融机构,该行为必然会侵犯市场经济秩序,因而构成合同诈骗罪,担保人的民事性质对骗取担保行为的刑法评价没有影响。此外,司法机关对整体行为评价的不充分也是导致司法机关“同案异判”的重要原因。基于对现有观点的整理和分析,以及对导致司法实践现象的原因探究,提出对担保贷款“双重诈骗”行为刑法定性的建议意见:骗取担保行为构成合同诈骗罪,骗取贷款行为构成贷款诈骗罪,两行为应当以牵连犯从一重罪,即以贷款诈骗罪处罚。首先,担保人、出贷人及行为人不能为一个刑事法律关系所包含,且骗取担保行为与骗取贷款行为分别侵犯不同法益,应对两行为分别做刑法上的评价。其次,在骗取担保行为中,担保属于财物和财产性利益,同属于财产的范畴,行为人欺骗担保人使其在自己的财产上设立担保的行为给担保人造成了损失,且行为人在实施诈骗时具有直接故意和非法占有目的,应以合同诈骗罪论处。再次,由于行为人自始无偿还贷款的能力或意愿,根据“实质的个别财产说”,即使行为人向出贷人仅提供具有来源瑕疵的担保,出贷人也会因无法实现处分财产的目的而遭受财产损失。行为人提供虚假贷款资料和来源瑕疵担保的行为均属于诈骗行为,其实施上述行为时具有直接故意和非法占有目的,该行为应以贷款诈骗罪论处。最后,就两行为之间的关系而言,从主观角度出发,担保贷款“双重诈骗”行为均有一个直接追求的目的;从客观角度出发,骗取担保和骗取贷款行为具有手段与目的的主从关系,两行为具有牵连关系,且符合牵连犯的其他特征,应按牵连犯的处罚规则,从一重罪处罚。
其他文献
本报告基于作者开展关于羽毛球体育赛事解说的同传实践,该项目的源语材料为2018-2019赛季中国羽超联赛的决赛解说。语料内容主要为两个解说员之间的即兴对话,含有专业术语和习惯性表达。在本次翻译实践中遇到的主要困难是如何在有限时间内快速解析原语中夹杂的大量口语化信息,并将其准确表达为符合译语习惯的表达,这些口语化信息的表现形式主要在两个方面,即语义模糊和逻辑松散。巴黎释意学派提出的释意理论的核心思想
在建设知识产权强国的道路上,诸多版权制度创新都首先产生于音乐版权领域,原因在于音乐作品的利用范围和方式最易受到传播技术的影响,并导致既有权利体系无法适应新技术条件下的市场需求。另外音乐作品版权保护有利于音乐产业的发展,激发人们的创造活力,实现文化强国的目标,也有助于拉动经济的发展,因此音乐版权的保护在版权保护的体系中尤为重要,而实质性相似的判断标准在音乐版权的保护又有着举足轻重的地位。美国音乐版权
本次模拟汉英口译报告选取的是中国著名美学家、当代中国后实践美学的代表人物之一潘知常2020年在长江讲坛所作的关于《水浒传》中人物的相关分析评述。在介绍中国传统文化作品时,常因为东西方不同文化背景以及语言体系而出现文化缺省现象,该讲座也涉及大量文化缺省现象。为更好服务于来自不同国家、具有不同文化背景的听众,并达到跨文化交际的目的,对文化缺省的翻译处理是本次模拟口译实践的主要难点。译员基于本次模拟汉英
《中国共产党与中国传统政治的巧妙融合》是观视频工作室发布的视频讲座,本次模拟汉英同传任务就基于该讲座的主体部分。此次讲座中,主讲人全程语速较快且信息比较密集,这些都提高了对译员各环节的精力要求,导致译员精力饱和,影响译员产出质量。笔者将这些口译难点总结归纳,并借助相应的口译理论帮助解决问题,完成本报告的撰写。本次模拟同传的主要难点为源语信息密集,具体可分为三类:(1)文言引用造成源语信息密集时,如
借助于大数据与算法技术,线上平台有能力对消费者的需求与支付意愿做出精准预测,使算法价格歧视无限接近于一级价格歧视。数字平台实施的算法价格歧视行为在一定范围内能够产生供需高效匹配、产出扩张等积极效应,也引发了一系列社会风险,如削弱消费者博弈力量、损害消费者自主选择权、加剧关系对立威胁数字信任构建。然而现行法律存在应对不足,首先是反垄断规制中相关市场、市场支配地位及竞争效果的认定与评估方式在平台经济领
<正>一、生活教育的历史背景从近代史上看,世界上许多国家在工业化、城市化的进程中,多是给占人口大多数的农民提供比较自由的发展环境,使农民成为有独立地位、有自主权的商品生产者,充分鼓励农民经营个体经济的积极性,促进了以农、轻、重为序的国民经济的发展,先后建立了现代国家制度。如美国,为给美国公民"在立脚点上谋平等",1862年5月林肯总统颁布《宅地法》,规定凡
“一带一路”倡议推动中国企业进入全球市场,增加了人民币资本输出的机会。但同时,人民币国际化进程中仍然存在着跨境使用与贸易投资需求不匹配,区域合作不够深入、难以抵御金融风险,资本项目下人民币不可完全自由兑换,中国在岸市场和离岸市场发达程度较低等问题。在此情况下,本文提出可通过提高人民币在外贸结算中所占比重、发展数字人民币、加强区域合作,促进资本开放、进一步开放在岸市场,加强离岸市场建设等手段,助推人
该汉英翻译报告是基于《2020年中国建筑集团可持续发展报告》节选内容。原文作为一份可持续发展报告,记录了2020年中国建筑集团为国家经济、社会发展、民生和可持续发展做出的突出贡献。原文作为一份企业外宣文本,其目的是为了获得读者认可,故该报告是以劝说性元素为主导的。基于纽马克的交际翻译理论,译者将着眼于企业外宣文本中劝说功能的翻译,归纳主要翻译难点并提出相应的翻译对策,完成该报告的撰写。由于西方修辞
<正>异议、投诉及诉讼是征信信息主体表达诉求、维护权益、寻求救济的规范途径,是“征信为民”的法律体现和实践。近年来,征信维权案件逐渐呈现形式非常规化、动机非理性化、争议非典型化的特点。根据现有的法律和制度,基层人民银行在甄别、查证、处理征信维权案件时面临巨大压力和风险。引导信息主体通过规范渠道维权,减少非理性、非必要维权行为发生,查找并消除征信纠纷的潜在隐患,
阿尔贝·加缪出生于阿尔及利亚的蒙多维。作为出生在阿尔及利亚的法裔,加缪幼时起便开始接受法国教育,但在阿尔及利亚的成长经历又使得加缪对这片北非大地充满眷恋。与此同时,加缪生活的20世纪战乱不断,他前后经历过两次世界大战,并见证着法国殖民政府与阿尔及利亚独立力量之间愈演愈烈的激烈冲突,在这种母国与故乡之间难以消弭的仇恨和争端中,加缪无比痛苦。从表面上看,加缪复杂的文化身份导致其产生不知“我是谁”的身份