【摘 要】
:
本篇翻译报告是以大江健三郎演讲集中的两篇文章——《文学是什么?(1)》《文学是什么?(2)》为蓝本完成的一个“大江健三郎文学认识”专题翻译报告。本篇翻译报告包括四个部分
论文部分内容阅读
本篇翻译报告是以大江健三郎演讲集中的两篇文章——《文学是什么?(1)》《文学是什么?(2)》为蓝本完成的一个“大江健三郎文学认识”专题翻译报告。本篇翻译报告包括四个部分。第一部分为翻译任务描述,主要阐述了任务来源、作品和作者简介以及这篇专题翻译的意义。第二部分为翻译过程,主要有译前准备、翻译初稿以及文本稿件的校改和最终定稿。第三部分为案例介绍,主要通过案例分析探讨了翻译中遇到问题时的应对技巧以及各种翻译方法的运用。第四部分为翻译体会的总结。从翻译的角度,力图再现作家的创作风格及作家在作品中表现出的强烈的社会责任感、政治认识等内容,对社会问题的思考与见解,并以之为例从多方面探讨日译汉过程中所使用的翻译方法和应该注意的地方。通过本次翻译实践,译者深刻认识到,若要做好翻译工作,就必须前期准备充足,中期认真对待,后期查漏补缺,不仅要注重日语水平的提高,更要重视中文表达能力的培养。
其他文献
随着三峡库区蓄水量增加,水体的自净能力降低,库区水环境状况正呈逐步恶化的趋势,库区水环境安全问题已经引起了国内外广泛关注。目前,现有的监测设备、方法和手段已经不能满
一般既定场景的仿真不能展示实时的网络态势,无法提供实时评估,如战时网络性能评估等等。这样的不足对战场网络的评估非常的不利。因此动态网络仿真成为了一个研究热点。但是
为满足未来航空地空通信系统持续膨胀的航空旅客通信需求,开展新一代民航地空宽带数据链路的相关研究势在必行。基于OFDM(Orthogonal Frequency Division Multiplexing,正交
背景众所周知,癌症患者日益增多,各种治疗手段层出不穷,目前化学治疗仍然是一种常用的手段。蒽环类抗肿瘤抗生素是目前应用和研究都较多的一类药物,而多柔比星(doxorubicin,Do
目的:比较多模式镇痛背景下鸡尾酒疗法与神经阻滞在全膝置换术后疼痛控制、膝关节被动活动度、术后引流量以及术后住院时间等方面的差异,评价两种镇痛方法在人工全膝置换中的
在移动互联网时代,智能手机越来越普及,手写输入方式也得到更多用户的关注。与此同时,手写输入法等相关应用也对手写文本识别技术提出了更高的要求。鉴于此,本文对手写中文文
近年来,海洋资源开发和海洋环境保护等海洋探索方面的迫切需求,极大促进了水下航行器技术的发展。有缆水下航行器(ROV)工作时需要母船和经验丰富的操纵人员,并且费用极其高昂
相位成像的关键是相位恢复,相位恢复是指利用某种线性变换的幅值对原始图像进行重建。本文研究在SPICA(Single-shot Phase Imaging with a Coded Aperture)成像模型下的近场
Mn元素是Mg-Al系合金中最常见的合金元素,其主要目的是消除镁合金中杂质元素Fe的不利影响,但现有研究结果中Mn对Mg-Al合金微观组织的影响存在矛盾。本文以Mg-3Al合金为研究对
现代电力电子技术的飞速发展与不断完善使得电能变换的方式逐步地增多;与此同时,电力电子装置和非线性负载的大量使用导致电力系统中谐波电流的产生,严重地影响了电能质量。