《圣经》中译本和俄译本比较研究

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eaglesword
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《圣经》不仅是基督教的经典文献,还是一部包罗万象的百科全书,是西方文化的重要源泉。它是世界范围内发行时间最长、译语版本最多、发行量最大、流行最广、读者众多、对各个民族影响最深远的一部宗教历史文化典籍。尽管研究《圣经》的著作已经非常多,但是将圣经的中文翻译和俄语翻译进行对比分析的研究在圣经学研究中并不多见,因此《圣经》俄译本和中译本翻译研究是一个值得一做的有意义的研究课题。本文以语言学为分析框架,从历时、共时、微观三个层面对《圣经》中译本和俄译本进行了对比研究,研究涉及《圣经》的中译和俄译历史、翻译策略和方法。通过对比,发现两个国家的译者在翻译宗教文化经典时存在的差异,造成这些差异的原因是多方面的,其中包括译者各自处于不同的地理环境、历史文化背景等。对不同历史时期《圣经》中俄译本以及具体典范性译本中翻译文化负载词的对比研究还发现,中国和俄国译者采用的翻译理论和原则、策略和手法存在相似之处。他们都使用了归化与异化两种策略,采用直译和意译相结合的翻译手段,从而达到既有利于弘扬传统基督教文化又便于译文读者阅读的目的。论文结尾指出,圣经中俄译本的对比研究不仅有利于两国间的跨文化交流,对宗教文化作品的翻译也有借鉴作用。
其他文献
虽然有些人在文学史上并未被浓墨重彩地书写,但这并不意味着我们可以轻易地将他们忘记,石评梅就是这样一位才女。石评梅(1902—1928),山西省平定县人,乳名心珠,学名汝璧。因
目的观察在头孢哌酮中加入不同配比(1:3,1:1,3:1和6:1)舒巴坦后,对β-内酰胺酶的稳定性及抑酶保护作用。方法从超声破碎细菌得粗制β-内酰胺酶,用平皿二倍稀释法测定MIC值,测定22株临床
魂瓶,又名谷仓、堆塑罐,是长江中下游地区汉代至宋代墓葬中特有的随葬品。衢州是婺州窑瓷的主产地,魂瓶也是婺州窑的产品之一。浙江衢州出土魂瓶最早是汉代,汉以后至唐历代都有发
超分子化学和动态共价化学是当前化学领域中的两个研究热点。从本质上来说,这两者都属于动态化学的范畴。动态化学键是动态化学的核心概念,包括非共价相互作用力和可逆共价化
新时代的学校推崇“以文化人”和“立德育人”。在当下的高中语文教学当中,有必要通过群文阅读,来高效提升目前的高中生的核心素养。本文通过介绍群文阅读对高中生的三大作用
目的:考察头孢哌酮钠/舒巴坦钠与5种常用输液配伍的稳定性。方法:利用双波长分光光度法测定头孢哌酮钠/舒巴坦钠联合制剂中头孢哌酮钠和舒巴坦钠的含量,并对与5种常用输液配伍
兰渝铁路途经甘肃中南部的永靖、临洮、渭源、岷县、宕昌、卓尼、舟曲、武都、文县等9个县。兰渝铁路的建设,不仅对加快甘肃老、少、边、穷地区脱贫致富步伐、加强民族团结、
目的:观察低密度脂蛋白和无血清培养刺激下人脐静脉内皮细胞内活性氧、NOX4mRNA水平和细胞凋亡的变化,以及丹参红花提取物的干预作用。方法:实验于2005-11/2006-05在卫生部老
本文我们着重研究了位阻比价大的三芳氧稀土化合物Ln(OAr1)3(THF)2 (Ln = Y and Yb; Ar1= [2,6-(tBu)2-4-MeC6H2])对碳化二亚胺的活化及其进一步与胺转化为胍基基团的反应性能。分离