《风》翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jn116600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,为了加深对青山七惠作品的理解,让读者尽可能地感受到作品的魅力,笔者选取了青山七惠的《风》作为翻译文本。该小说尚无汉译本。小说主要讲述了住在绿地平房的姐妹俩贵子和澄子所奏响的纯粹的爱与恨。在独立翻译小说《风》时,对笔者而言最难的地方在于怎样把语句正确地翻译出来。特别是有关极尽细腻的情景描写和大胆地从意想不到的角度切入的心理描写以及黑暗的消极的环境描写等的翻译最困难。为了便于读者理解,笔者以中国有名的翻译家许渊冲的“优化论”作为理论指导原则,活用直译、意译、分译、合译、减译、加译和逆译等各种翻译方法和技巧进行翻译,尽可能地让译文符合汉语表达习惯。同时,也努力去解决了翻译时遇到的诸问题。通过此次翻译,让我明白了翻译理论是翻译家在翻译实践中,将前人的理论或经验,应用于自己的翻译实践,再加以发展总结而形成的。如果能将这些理论运用到实践中去将会产生巨大的效果。同时,不能为了自己方便而将文章的一部分从整体中切割开来进行翻译,而需根据原文的内容和形式进行翻译。
其他文献
感染病灶致心律失常患者多数临床症状不严重,未引起临床医生高度重视,容易被忽视。我院近年来收治了慢性感染病灶引起致命性心律失常2例,现将病案分析报道如下,以引起大家重
随着饮食结构、生活习惯等的变化,肥胖已成为全球性的公共卫生问题。茶叶的减肥功能已得到了一定的认识,不同品种的茶叶的减肥功能有不同的效果,不同的茶叶功能成分有不同的
目的目前,手术治疗依然是胃癌最有效的治疗手段,随着微创技术的不断进展,腹腔镜胃癌根治术的应用逐渐从早期的胃癌扩展到进展期的胃癌,而且已经获得了较好的疗效。已有不少的
目的 探讨护理干预对大面积烧伤患者伤后生活质量的影响.方法 将我院自2008年2月至2011年2月收治的大面积烧伤患者60例按人院时间的先后分为对照组和观察组,每组30例.对照组
选择优良品种是玉米增收的关键。随着种子市场的开放和引种、育种单位的增多,种子经销商越来越多,农户往往为种子选择不当而造成巨大的损失。玉米品种的选用不仅要考虑到品种来
当前,我国城市化正处于高速发展期,随着城市人口的大规模增加,住房需求也越来越强烈。尤其在一二线城市,高额的房价使得很多人难以支付,他们不得不通过住房租赁市场解决居住