功能翻译理论指导下商务合同汉译的实践报告

来源 :山东建筑大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:starseekerwjy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自改革开放以来,中国与世界各国的经济合作和贸易往来明显增多,尤其是中国提出“一带一路”的发展倡议之后,中国与沿线各国的贸易活动又步入了一个全新的发展时期。商务合同是当事人从事商务活动或与商务相关的活动中为实现一定的经济目的而明确相互的权利与义务关系的文书,其严格的准确性、规范性和法律约束力在各种贸易活动中扮演着不可或缺的角色。本篇实践报告的翻译材料为《乌克兰尼科波尔市光伏发电站的供应合同》。翻译材料来自于笔者在青建国际公司实习期间的一项翻译任务,本合同规定了合同双方的权利与义务,本合同除主体条款外还有三个附件,分别为技术规范、运输证书表、竣工证书表。本翻译文本的目标读者为青建国际相关项目负责人,目的在于使项目负责人明确合同条款以及权利与义务。过去传统翻译理论要求译文“对等”,然而,20世纪70年代,德国功能学派提出了功能翻译理论,其代表人物分别是卡特琳娜·莱斯、汉斯·弗米尔、克里斯蒂安·诺德。该理论最核心的两个概念则是翻译目的论与翻译行为理论,弗米尔曾提出“翻译目的决定翻译方法”并且功能翻译理论认为译者地位高于原文作者.就商务合同而言,其本身具有法律效力,其使用语言为商务合同英语,又具有法律英语的特点;对其进行翻译时,译者往往带有很强的目的性来表达合同语言的特点,这一点恰好又与功能翻译理论的观点相一致,因此功能翻译理论对于商务合同的汉译具有很大的指导意义。本实践报告主要包括以下四个部分的内容:第一章,笔者首先介绍翻译材料和翻译实践并阐述选题意义;第二章,笔者将介绍此次翻译实践的过程;第三章的文献综述部分笔者对商务合同及翻译实践过程中涉及到的功能翻译理论进行梳理;第四章笔者以实例说明英语商务合同的功能及其文体特征;第五章笔者将进一步论述功能翻译理论对笔者的翻译实践的指导,将前一章的例子加以分析说明使用的翻译技巧;最后一章对文章进行总结,说明通过这次翻译实践所获得的的经验。虽然笔者的研究能力有限,但仍希望本篇翻译实践报告可以对其他从事商务合同翻译的译者提供经验并起到积极的参考作用。
其他文献
通过对浙江省开化县1101工程及城市档案馆设计的回顾,以尊重原有场地特征为设计出发点,提出了折板平台和漂浮盒子的设计理念,巧妙解决了功能流线、成本控制、结构合理性等多
由于经济的不平衡发展和产业结构的不合理性加剧了这一问题的严重性和紧迫性。解决好农村剩余劳动力就业问题,使农村劳动力从传统的农业部门向现代经济部门转移,这是加快农村经
流行性乙型脑炎(简称乙脑)预防的主导措施是切断传播途径,即:防蚊、灭蚊和消灭蚊子滋生地.如果防不胜防的话,可给易感人群在流行前1个月进行乙脑疫苗预防接种.由此可见,乙脑
文章探讨了现代教育技术支持下课程教学方法的改进与创新。认为应该通过五个方面的改进来提高学生的学习效果,包括:采用针对性教学方法,重视实践环节的设计,积极进行实验课程
伴随着二三产业的发展、城镇化进程的加快,上海市郊越来越多的本地农民选择进城谋生,从事各种非农产业的工作。与此同时,外来农户在上海郊区租赁土地,从事农业活动的现象也越
本文以德国Seal公司Quaatro连续流动注射分析仪为例,介绍了连续流动注射分析仪在水质分析中常见的故障及解决方法,为仪器使用者提供了一定的参考。
作为人类生命特有的精神现象,信仰的源出之根是生存,信仰的存在就如人的存在一样真实。人是一个在生存的每时每刻都必须查问和审视生存状况的存在物,立足于人的存在本身去揭示信
股份合作制于20世纪70年代末在我国农村兴起,是我国农民在农村经济体制改革中依据农村现实情况,结合股份经济和合作经济的积极因素而进行的一种制度创新。依据黑龙江省农村实
酒泉市从2000年就开始了牧草收获机械的引进试验和推广工作,取得了一定成效,但从产业发展的角度讲仍处于滞后状态。本文通过调查研究,分析了酒泉市农业生产的概况及草产业、
农业是国民经济的基础,我国农业发展长期严重滞后,造成今天城乡经济、收入差距日益拉大;农村市场狭小,难以适应工业进一步发展的要求;在我国工业已进入新型工业化中期后,增大