论文部分内容阅读
从近年来的大学英语四级考试的写作成绩来看,学生的英语写作水平普遍不高。在此,笔者尝试着将英汉对比贯穿到英语写作教学中。其目的是为了寻求一种更有效的大学英语写作教学方法。研究的结果可以帮助大学英语老师对英汉对比以及英汉对比在写作教学中的应用有更深入的了解。 在文献综述部分,笔者对有关对比研究和对比研究在教学中的应用做了回顾,过去的研究表明对比研究通常用于教材开发而非直接用于课堂,在课堂上的使用可以使学生意识到语言和修辞的不同,但在学生的写作中不会产生明显的效果。 在此次研究中,整个实验分为三个部分。第一个部分是两个月的课堂实验,六十个大学二年级的非英语专业学生在预测之后被随机分为写作水平相当的两组,一组被看作实验组,另一组被看作对照组。这两组均由笔者进行课堂教学。在实验组中,课堂上老师引导学生进行英汉对比,在此基础上讲解英语写作要求。在对照组中的课堂上,老师直接讲解英文写作的要求。两个月后,对最后一次学生的段落写作在主题句,段落发展,关联词,一致性和语句的地道性方面进行分析,看对比教学法在:这几个方面是否有效。第二部分是在实验组中进行的问卷调查,了解学生对于中文的负迁移和对比教学法的看法。第三部分是对实验组的六个同学进行访谈,了解他们对与问卷调查相关的一些问题的看法。 研究结果表明,在两个月的实验过程中,英汉对比教学法在主题句和关联词方面比较有效,而在其他三个方面,效果不是很明显。但大多数同学认为在这几个方面,对比教学法都比传统教学法有效。并且,有些学生认为英汉对比研究会使他们对英语的遣词造句有一种豁然开朗的感觉。此外,他们认为英汉对比教学法会引起他们对英文写作的兴趣。在访谈中,笔者发现在议论文的主题句写作方面,中文的写作要求逐渐和英文写作要求接近,这是文化交流和发展的结果。