论文部分内容阅读
英语本族语者有时难以理解中国英语学习者所说的英语,部分原因在于来自重音节拍语言的本族语者很难听懂音节节拍语言的人所说的英语(Anderson-Hsieh&Venkatagiri,1994)。Roach(2000)进一步指出:错误的重音分布是导致本族语者难以理解外语学习者说话的主要原因,因此,这一问题需要认真处理。然而,研究中国英语学习者重音分布的实证研究并不多,尤其是短语重音部分。基于以上原因,作者将中国英语学习者的短语重音习得作为研究焦点。本研究涉及30个中国英语学习者对短语重音的产出和感知两个部分,并对这两个部分的相关性作了分析。研究语料囊括6个名词短语结构,3个动词短语结构以及3个副词短语结构。实验中采用录音软件Cool Edit Pro12.0录音,用Praat 5400语音分析软件进行切音判断受试者重音放置,SPSS 12.0统计软件进行相关性分析。本研究试图回答以下四个研究问题:1、中国英语学习者短语重音感知的情况如何?2、中国英语学习者短语重音产出的情况如何?3、中国英语学习者短语重音感知和产出是否相关?4、中国英语学习者短语重音能力和英语水平是否相关?本研究实验结果如下:1、中国英语学习者短语重音感知情况很差,名词短语感知正确率为30.6%,动词短语正确率为67.8%,副词短语正确率为57.8%。名词短语6个结构的感知正确率分别为100%,46.7%,18.4%,3.3%,5%,10%;动词短语3个结构的感知正确率分别为76.7%,36.7%,90%;副词短语3个结构的感知正确率为50%,26.7%,46.7%.2、中国英语学习者短语重音产出情况亦很不理想,名词短语产出正确率为48.1%,动词短语正确率为47.2%,副词短语正确率为47.8%。名词短语6个结构的产出正确率分别为73.3%,80%,6.7%,45%,53.4%,30%;动词短语3个结构的产出正确率分别为20%,21.1%,78.4%;副词短语3个结构的产出正确率为50%,53.3%,40%.3、从正确率和重音分布模式数量两方面分析中国英语学习者短语重音产出和感知的相关性,皮尔逊相关性结果显示两者显著相关(前者r=0.618*,Sig.=.032,后者r=0.493*,Sig.=.032),证明了感知和产出这两方面的语音能力相互影响的内在关系。4、中国英语学习者的短语重音能力和英语水平的皮尔逊相关性分析由两部分组成:短语重音感知能力和英语水平的相关性(r=0.188,Sig.=.316,无相关性);短语重音产出能力和英语水平的相关性(r=0.112*,Sig.=.041,相关性很弱)。结合两部分,总的来说中国英语学习者的短语重音能力和英语水平之间没有显著相关性。本研究发现阐明了二语语音习得方面存在的一些问题:第一、中国英语习得者的短语重音分布受其母语短语重音分布的影响,证明了母语负迁移的存在;第二、中国英语习得者经常重读助动词、情态动词、冠词等虚词,却弱读名词、动词、形容词、副词等实词;第三、中国英语习得者常常重读短语中的每个单词,忽略不同信息的轻重之分,这可能缘于汉语是音节节拍语言;第四、中国英语习得者没有掌握宽焦点短语的一般重音规律,说明了二语习得中对目标语的语音意识十分重要。第五、短语结构越复杂,中国英语学习者在短语重音感知和产出过程中会困难越多,差异越大。毫无疑问,本研究对中国英语短语重音的教学有着深远意义。