【摘 要】
:
随着社会的不断发展,经济、文化、政治等之间的交流日益加深。中日两国间,科技文本的翻译占据了一定地位。科技类文本从词来看专业术语、外来语、派生词、叙述性词较多,从句
论文部分内容阅读
随着社会的不断发展,经济、文化、政治等之间的交流日益加深。中日两国间,科技文本的翻译占据了一定地位。科技类文本从词来看专业术语、外来语、派生词、叙述性词较多,从句法来看,叙述句、判断句、定语句、长句较多。科技文本重逻辑思维,句式简洁、明了、严谨。本论文的翻译文本是《地球环境问题和全球共同体》中的第一章“地球环境问题的社会经济侧面”,它属于科技文本。传达了地球环境问题的特性、全球气候变暖问题、地球环境问题的应对、政府建议和伦理的判断、信息和环境民主主义等相关信息。美国著名翻译家尤金·奈达从语言功能方面提出了“功能对等”翻译理论原则,本论文以该翻译理论为基础,对科技文本中“れる/ちれる”的翻译进行分析。主要针对的是日译中方面的翻译。功能对等翻译理论强调“深层结构”的“功能对等”,而非“表层结构”的“形式对等”。在分析、重构、检验的翻译过程中,研究分析词汇、句法、文体,从而探讨科技文本翻译中“れる/ちれる”的翻译。论文共分为4部分。从翻译背景和研究意义、国内外研究现状,到阐述功能理论。同时介绍一下翻译文本。然后,通过语体对等、形式对等、形式调整对案例进行分析,最后,进行总结。从中我们可以发现,尤金·奈达的功能对等较为符合科技文本中“れる/ちれる”的翻译,利用其翻译理论进行的实践翻译,译文文体严谨,逻辑清晰。借此机会,想研究关于日语科技文本的翻译,同时,提高笔者的翻译实践能力。
其他文献
基于我国50年已溃水库数据资料,利用能谱分析方法探讨水库溃坝事故的周期性规律,分析水库溃坝与太阳运动的相关性;对水库溃坝率随水库年龄别变化特征进行研究,提出水库溃坝率年龄
各位代表:$$现在,我代表市人民政府,向大会报告政府工作,请予审议,并请市政协委员和其他列席人员提出意见。$$2019年工作回顾$$2019年是中华人民共和国成立70周年,是全面建成小康社
首先对装置进行简要阐述,继而分析装置低负荷生产出现的问题,最后提出有效解决措施,在降低生产成本的同时提高生产效率。
中国钢琴作品的一大特征是音乐中的旋律线条美,这也是在钢琴演奏中特别容易被疏忽或不能很好表达出来的一个层面。那么,在高师钢琴教学中和演奏中如何挖掘和表达中国钢琴作品
当地时间星期三凌晨,伊朗向美国在伊拉克的军事基地发动了两轮导弹攻击,伊方表示这是对美方杀死苏莱曼尼的报复。特朗普总统在北京时间星期四凌晨发表讲话,表示伊朗的导弹攻击没
针对SMA路面结构关键工序施工质量控制中存在的问题,从SMA材料的施工细节上分析了其对路面质量的影响,并提出了相应的处理措施。
“管理学原理”作为管理类专业的核心基础课程,其教学效果对学生专业素养和综合素养的形成有着重要的影响,通过分析应用型普通高等学校“管理学原理”教学现状及存在的问题,
随着现代图形文字设计发展越来越完善,很多设计家开始对图形化文字情有独钟,并且不断深入研究,成为视觉表达中不可缺少的重要部分。图形化的文字可以渲染和烘托文章的形态,同
在经验模式分解(Empirical Mode Decomposition,EMD)的基础上,结合人工神经网络技术提出一种超声缺陷信号的分类方法.首先利用EMD对信号进行分解获得多个平稳的IMF(Intriusic
本文通过对近几年关于CO2的催化转化生成具有高附加值的烃类产品的反应途径、催化剂的催化性能等问题的介绍,综述催化合成过程的研究现状与存在问题,并对未来CO2催化转化领域的