【摘 要】
:
90年代翻译理论界提出的翻译“文化转向”将翻译研究从语言学层面推进到文化和政治层面。勒菲弗尔发扬了这一观点并且提出了“改写”的重要概念,认为翻译是一种文化层面上的改
论文部分内容阅读
90年代翻译理论界提出的翻译“文化转向”将翻译研究从语言学层面推进到文化和政治层面。勒菲弗尔发扬了这一观点并且提出了“改写”的重要概念,认为翻译是一种文化层面上的改写,而译者在这一改写过程中要受到诗学形态和意识形态的制约。其中,意识形态更是决定翻译策略的关键因素。本文即从这一论点出发,以王科一和孙致礼的两个《傲慢与偏见》中译本为例,分析意识形态对翻译的影响。
从各家的阅读经验可以看出,《傲慢与偏见》的文本蕴含丰富的可能性,但通过译例分析可以看到,受50年代中国主流意识形态的影响,王译主要运用归化策略阐释了书中的阶级斗争和妇女反抗主题,造成了相应的遮蔽;而到了90年代,由于主流意识形态的变化,孙译主要运用异化策略阐释了书中针对女性的婚姻道德规范,也造成了相应的文本遮蔽。
通过这样的研究,本文论证了勒菲弗尔的翻译改写论,指出了翻译由此造成的对文本的阐释和遮蔽。由此可见,翻译有必要随意识形态的流变不断变化,延续原语文本的生命;对翻译的评判标准也应客观、多元。同时译本的发展是意识形态流变的镜子,为我们反思社会发展提供了线索和旁证。
其他文献
本文在国家高度重视城镇化建设的大背景下,以环境景观设计为切入点,提出了如何根据湖湘黑茶文化的特色条件,结合区域景观设计打造兼具本土特色、 生态性、 实用性和人文交流
参照定量风险评价的方法,以某油库区定量风险评价为例,结合CASST-QRA 2.0软件,对油库区可能发生的风险大小进行定量评价.量化油库区可能发生的事故后果影响范围和程度.评估出
本文主要从环境行为心理学角度去研究城市公共空间,从公共空间中人的行为特征、 人的心理和公共距离三方面进行分析,提出结合环境行为心理学研究城市公共空间设计的意义.
建筑业作为我国的支柱产业之一,成为了拉动国民经济的重要力量.招标投标行为作为整个工程项目前期的重要一个环节,它的地位和作用显得更加重要.招投标起源于18世纪后期的英国
本文作者首先从三个方面对歧义进行分类:从语言描写层面上有语音、词汇、语法和结构歧义;从语言使用层面上分为话语、言语行为、指示、暗含、预设歧义;同时歧义也可由说话人的意
进入3月中旬,气候回暖,植株生长加快,从营养生长为主逐渐转为以生殖生长为主,也是西甜瓜生长的关键阶段,因此在生产管理上要着重做好以下几方面的工作:人工授粉,提升商品瓜品
针对Harris角点检测算法提取表格文档交叉点时准确率和精度不高的问题,提出了一种基于Harris算法的优化算法.为了抑制Harris算法中噪声干扰,提高算法效率,更好拟合表格直线交
近年来高校突发事件频生,对学校教学、 工作、 学习及生活秩序造成了很大影响,对高校突发事件应急管理的研究显得尤为重要与迫切.分析高校应对突发事件的现有模式及存在问题,
本文以《哈利·波特与魔法石》和《哈利·波特与凤凰社》的原著和汉译本为案例,讨论了儿童文学的英汉翻译。文章从文化因素和语言风格方面讨论了儿童文学的翻译,并且提出,在处理