【摘 要】
:
《格林童话》是由德国格林兄弟采集、整理并集结出版的德国民间童话集,总共包含两百余篇童话。《格林童话》于1902年首次被译介到中国,由此引发翻译和传播热潮,并对儿童文学领域产生深刻的影响。当前,学界对于《格林童话》的研究涉及民俗学、教育学等诸多领域。本研究旨在考察《格林童话》在近代中国的译介与传播,关注译者的翻译活动、传播实践以及与社会文化之间的复杂关系,具体探究“何时译”“译什么”以及“为什么译”
论文部分内容阅读
《格林童话》是由德国格林兄弟采集、整理并集结出版的德国民间童话集,总共包含两百余篇童话。《格林童话》于1902年首次被译介到中国,由此引发翻译和传播热潮,并对儿童文学领域产生深刻的影响。当前,学界对于《格林童话》的研究涉及民俗学、教育学等诸多领域。本研究旨在考察《格林童话》在近代中国的译介与传播,关注译者的翻译活动、传播实践以及与社会文化之间的复杂关系,具体探究“何时译”“译什么”以及“为什么译”。同时考察读者对《格林童话》的阅读、接受和反馈。本文首先梳理了《格林童话》在中国最初的译介概况。在西学东渐和救国救民的背景下,西方儿童启蒙思想进入中国,引发了学者对儿童阅读需求的关注。出于开启民智、培育新民的目的,学者们积极地译介《格林童话》,使其得到了广泛传播。另外对《格林童话》的译介成果进行汇集、整理,并对一些重要译本进行研究,分析译本的特点和译者的翻译动机,呈现近代《格林童话》的传播与译介脉络。其次,本文对《格林童话》在近代中国的译介和传播特点进行了分析。近代学者对《格林童话》的译介没有形成统一的标准,“转译”和“误译”现象比较普遍。相较于直接从源语国译出的译文,转译的译文出现问题的几率较高。同时,为了让中国儿童更好的理解和接受《格林童话》,译者在译介过程中还特别注意对域外文化进行处理。此外,《格林童话》在近代的传播形式多种多样,如歌曲、游戏、电影等,本文通过对这些传播形式进行研究,进一步分析《格林童话》的传播特点。最后,本文将《格林童话》的译介活动置于近代社会历史背景下进行考察,分析《格林童话》在不同时期的传播状况以及读者层面的接受和反馈。近代知识界对《格林童话》的接受态度不断转变,经历了从五四时期的积极推崇到三四十年代的质疑和批判,这种变化在更深层面受到了社会历史背景的影响。
其他文献
随着手机应用的不断开发,以抖音、快手为主的移动短视频APP迅速火爆,极大满足了人们的娱乐需求。如今,即使不使用抖音、快手等专门化的短视频APP,微博、微信、知乎、bilibili等各大应用平台也同样设置了短视频栏目供网民使用,使网民观看、生产短视频更加便捷。但在短视频火爆的同时,网民也出现了“采纳—放弃—重新采纳”这一间歇性中辍行为。大学生群体作为网络原住民,俨然已成为短视频用户的主力军。为什么他
为了弥合演员与角色的矛盾,很多理论家与从业人员提出了个人见解,有的已被归纳为系统性论述,作为某些艺术团体或演员个人的创作方法论指导,有的却只是口口相传的经验谈,未得到系统地梳理与论证研究。焦菊隐曾使用“心象”一词指导了北京人民艺术剧院的大量话剧创作,既诞生了许多优秀的作品,也形成了导演与演员艺术家群体,中央戏剧学院学院教授张仁里将“心象”及整个创作方法论称为“心象学说”。本文以焦菊隐“心象学说”为
1953年12月政务院《关于建立电影发行放映网与电影工业的决定》中指出:“电影放映事业发展的方针是首先面向工矿”,但服务工矿的新中国工会系统电影发行放映工作却少有学者问津。本文通过对相关文献史料和档案材料的扒梳,试图呈现出新中国工会系统电影放映体制的建立与发展过程,展现50年代工会电影放映活动的基本状况。新中国的工会系统电影放映事业师从苏联,是全国电影事业重要组成部分。苏联工会放映活动由来已久,为
新冠肺炎疫情出现后,呈现出了惊人的传播速度和严重的危害性,对世界上众多国家和地区的人们的生命和健康造成了巨大威胁,世界卫生组织经过调查和认定,认为此次疫情属于国家关注的突发公共卫生事件。为了阻断疫情在一国国内以及世界上各个国家之间的传播,各国采取了一定的防控措施,这些防控措施有效地阻断了疫情的传播,但同时也给国家之间的交流交往、贸易往来等活动的正常开展带来了障碍,其中也不可避免地给部分国际条约的履
住房作为重要的民生问题和社会问题,一直广受关注。随着网络覆盖工程的深入,大众接受信息和发表信息的成本降低,大量的观点、评论信息借助网络平台在网民之间互相传播。大众对住房问题的关注度持续上升,资讯传播过程中蕴含丰富的市场参与主体观点、态度、情感,会对市场行为主体的经济决策产生影响。商品住房兼具消费与投资双重属性,也是资金密集型和劳动密集型市场,当微观个体的交易行为或是情感表达汇聚成市场力量,可能会加
刑法上妨害名誉罪的规定,始于清末民初,发展完善于南京国民政府时期。1907年《刑律草案》首次规定了侮辱罪,1928年《中华民国刑法》仿照西方大陆法系国家立法体例,将妨害名誉罪分为侮辱罪和诽谤罪两类,并不断完善,被承继采用。其法定刑规定具有以下特点:首先,对于基本犯多采用一年以下有期徒刑以及拘役等短期自由刑与罚金之财产刑。其次,明确区分基本犯以外的加重之情形,并规定相应地法定刑。再次,明确区分侮辱情
凉山彝族自治州是全国最大的彝族自治州。在山川阻隔的地理环境且特殊的历史条件之下,凉山得以将古老的彝族文明保存下来,并呈现出区别于其他彝族地区的显著的独特性。凉山的自然封闭状态伴随着政治力量的介入逐渐被瓦解,作为“政治喉舌”的新闻媒介登上历史舞台。本文着眼于在不同社会背景下,对凉山地区新闻事业的发展脉络的梳理,总结凉山地区新闻事业发展的独特之处,并对新闻事业发展对凉山产生的社会影响进行阐述。论文梳理
纸张承载着报纸的内容,纸张的价格决定着报馆的经营与发行。随着解放战争的爆发,国统区法币贬值严重,物价高涨。由此引发了国民党政府限制纸张的进口,并颁发《纸张节约办法》以期减少外汇损失。但亲疏有别的配纸政策引发了报界恐慌,报馆用纸有价无市。在纸张短缺的危机下,纸张黑市猖獗,民营报馆苟延残喘,滋生出只为领取政府配纸,不为办报的报纸,报馆的发展与壮大遭受了空前的厄运。本文以这一时期报业纸张短缺为研究对象,
当今世界跨境资本流动不断增加,双边、多边、区域投资协定数量大幅度增长。通过签订国际投资协定,国家、区域之间能够享受到彼此给予对方私人投资者的优惠待遇,从而达到吸引和鼓励国际私人直接投资活动的目的。然而,对于投资者来说,有利益就会有追逐利益最大化的行为发生,条约规划本无可厚非,但是争端发生后企图逃避责任的恶意挑选条约行为却违背了国际法上的互惠原则和公平公正原则,使投资者获得了本不应获得的利益或逃避了
露西·伊利格瑞(1932-),后现代法国学院派新锐女性主义批评家,其思想跨越精神分析学、语言学、哲学、伦理学等学科。受到二十世纪后期人文学科空间转向的影响,她提出了别于传统女性批评的“二在(Two-Being)”理论,在空间批评实践中通过话语革命和境遇政治表达了她冷峻而审慎的女性主义美学思想。她所构建的“二在”美学思想在当代法国女性主义批评思想领域中有重要地位,她本人也是西方女性主义理论体系中第一