《文化的定位》翻译实践报告(第七章:言说古风)

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leidyteam
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后殖民主义是一种十分强劲的学术思潮,也是文学批评和文化批评的一种重要方法。霍米·巴巴是后殖民理论的主要代表人物之一,他思想深邃并且极富活力和创造力,其独到犀利的见解对后殖民领域的研究产生了重大影响。《文化的定位》一书收录了霍米·巴巴从上世纪80年代中期到90年代初期间发表的所有重要论文,本书的问世受到了学术界的高度重视。自20世纪70年代翻译研究发生“文化转向”以来,翻译学界开始更多地关注文本以外的其他因素对译语文本的影响,由此产生了译者主体性这一研究课题。本文选取了霍米·巴巴的论文集《文化的定位》中的第七章“言说古风”作为翻译文本,一方面旨在更好地向国内引介霍米·巴巴的后殖民理论作为研究资料,另一方面本文将运用译者主体性这一翻译理论,旨在寻求恰当的翻译策略解决翻译中遇到的难点,特别是针对原文中长难句和生僻的术语翻译,使译文被译语读者接受,达到实现文化交流的目的。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
【目的】通过地理加权回归(GWR)模型估算非干扰林龄,利用遥感数据和林火发生历史数据,获取过火区域信息,进而对林火烈度分级,讨论林火烈度与森林类型的交互作用,估算干扰林龄
在科技飞速发展的背景下,人们的生活方式也有较大的改变。由于信息技术的运用,促使人们在日常生活消息的获取上更快速、更便捷,而且借助信息技术的运用,还可以充分立足不同视
《民族与种族》从社会学的角度阐释了民族和种族这两者之间的联系与差别,尤其是美国的民族主义和种族主义与其他国家的差异,诠释了最具世界影响力的两个热点话题:民族与种族。尤
英语阅读是英语课程中非常重要的一部分,通过阅读,学生可以获取新知识,词汇和语法,为了更好的锻炼英语书面表达能力和口语能力,他们需要阅读大量英文材料来获得新知识、积累大量词
基于制药市场竞争日益激烈的背景下,制药企业要想在市场竞争当中保持自身的优势,则需要加强对企业运营成本的控制与管理。只有不断强化成本控制,才能够保证制药企业在市场竞
目的:探讨联用比索洛尔和曲美他嗪治疗冠心病(CHD)合并充血性心力衰竭(CHF)的效果。方法:选取近期某院收治的72例CHD合并CHF患者进行对照研究。将这些研究对象分为治疗组(n=36)和对照
由中国海洋大学主办的第二届全国商务英语语言学研讨会于2015年9月18日至20日成功召开,来自全国40多所高等院校的100多名专家学者参加了会议。开幕式上,中国海洋大学外国语学院
新修订的《建筑设计防火规范》已经发布实施,这是我国第一部统一的建筑防火设计通用规范,被业界广为关注,在我国建筑防火标准发展史上具有里程碑式的意义。因此,各环节部门要
本文主要讨论归化与异化翻译理论在处理英汉及汉英交替传译中信息流失的应用。作为两个经典的翻译理论,归化与异化被广泛适用于笔译和口译实践中。然而,围绕两者谁更加优越的争