【摘 要】
:
旅游景点介绍作为一种特定的体裁文本,有着鲜明的语言文化特色与语步结构特征。本文试图从体裁分析的角度探索旅游景点介绍英译的有效途径。本文首先总结了以往国内外学者在旅
论文部分内容阅读
旅游景点介绍作为一种特定的体裁文本,有着鲜明的语言文化特色与语步结构特征。本文试图从体裁分析的角度探索旅游景点介绍英译的有效途径。本文首先总结了以往国内外学者在旅游翻译方面研究成果。然后运用斯威尔斯和巴蒂亚的体裁分析模式,采取定性与定量分析相结合的方法,对40篇英汉旅游景点介绍的语步结构进行了对比,发现两者有着相似的语步结构及交际目的,但是英汉旅游景点介绍往往使用不同的策略来实现这些语步。通过分析,本文指出译者应该具有体裁规范意识及跨文化意识,在翻译过程中充分考虑英语旅游景点介绍语篇体裁的语言规范,而不是一味忠实于原文。译者应当以读者需求和传播中国文化为原则,灵活地选择合适的翻译策略。笔者提出四个翻译策略,即改写语步结构、传达实质性信息、转换思维方式和处理文化差异,并举例分析了景点介绍英译的具体方法。
其他文献
本文采用定性分析和定量分析相结合分析方法对《2012年甘肃省市(州)科技进步统计监测报告》临夏州监测结果进行分析,并与相关地区进行比较,拟找出排名在后的原因,进而找出该
达瓦宣教团是伊利亚斯创办的宣教团体。其意识形态综合吸收了沙·瓦利乌拉、迪欧班德派和苏菲派的思想元素,工作方法表现为对宣教的时间、方式制定了比较明确的细则,长远目标
蒸汽湿度的大小对汽轮机的经济和安全运行具有重要的意义,若蒸汽湿度太大,水滴会对汽轮机叶片产生侵蚀现象,导致汽轮机的工作效率降低,并影响汽轮机的使用寿命。因此,要对蒸汽湿度
<正>浙江以"一带一路"建设为统领,构建全面开放新格局,努力打造"一带一路"重要枢纽。基于多源大数据,从经贸活动、境外投资、地市参与度、网络舆情等维度看推进"一带一路"的
为激发市场主体活力和社会创造力,保障经济社会安全平稳发展,党中央和国务院始终坚持深入推进“放管服”改革,着力优化社会营商环境。在这一深入改革的过程中,政务信息资源管
本文把曾志忞的一生概括的分为留日求学的早期阶段、归国兴学的中期阶段、京剧改良的晚期阶段。尽可能简约而全面地把这位先驱者的音乐生涯展现给读者①。
主观量是指带有说话人主观评价的量,是量范畴中的一个次范畴。表达主观量的语表手段有四类:A.数量词语,包括带有修饰成分的数量词语(简称“数量标”);B.加在句末的标记词(简称“句末标”
肠梗阻是临床常见的腹部疾病之一,发病时多为单纯性肠梗阻,传统的开腹手术虽能消除梗阻,由于再梗阻发生率较高,外科医生及患者均惧怕手术治疗,而肠梗阻的中医保守治疗效果较
教师实践性知识在经过了国内外众多学者的研究之后逐渐被世人所关注到,但是对教师实践性知识的研究也还存在一些问题。本文在借鉴前人的基础上,通过自身的实证调查,提出了笔
根据西方学者的研究,斯特拉文斯基"新古典主义"的内涵是含混不清的。不同的人在不同的语境中、站在不同的立场上、从不同的角度对这个术语的理解是不一样的。本文将在前人研