【摘 要】
:
智慧城市是时代发展的产物。随着全球城市人口不断增多,科技发展日新月异,智慧城市逐渐进入大众视野。各国在智慧城市方面的研究颇有建树。我国虽未掀起建设智慧城市的浪潮,但小范围的试点工作颇有成效,相关研究可以进一步深入。基于此,笔者选用了《智慧城市的现在与未来》进行笔译实践,既可以了解国外在此方面的研究,也可以借鉴相关研究方法,推动我国建设智慧城市的步伐。《智慧城市的现在与未来》介绍了智慧城市发展现状与
论文部分内容阅读
智慧城市是时代发展的产物。随着全球城市人口不断增多,科技发展日新月异,智慧城市逐渐进入大众视野。各国在智慧城市方面的研究颇有建树。我国虽未掀起建设智慧城市的浪潮,但小范围的试点工作颇有成效,相关研究可以进一步深入。基于此,笔者选用了《智慧城市的现在与未来》进行笔译实践,既可以了解国外在此方面的研究,也可以借鉴相关研究方法,推动我国建设智慧城市的步伐。《智慧城市的现在与未来》介绍了智慧城市发展现状与未来要面对的挑战。本文基于《创建一个真正的智慧城市所要面对的挑战》的素材,以交际翻译理论为指导,探索信息型科技类文本翻译策略,藉此向目标读者介绍现代化城市发展的未来走向,并努力提高自身翻译能力。遵从信息型文本特征及科技翻译特点,笔者注重信息传达时不拘泥于语言形式,强调翻译的灵活性和交际性,运用转换译法、增译省译、加注等翻译方法探讨了词语、长句与篇章三个维度的翻译。
其他文献
人类生产及生活中的各种经济活动都与土地息息相关,土地的开发利用在一定程度上也反映了该地区的经济和社会发展水平。京津冀地区作为我国重点发展地区之一,随着经济发展迅速,人地关系紧张、环境污染与生态系统被破坏等问题也逐渐暴露。在京津冀协同发展背景下,如何全面评价该地区土地利用生态效率,在经济快速发展的同时维护好生态系统的平衡一直是研究的重点和难点。本文对京津冀地区土地利用生态效率进行评价,基于理论指导,
在这个跨文化交际的时代,口译在不同文化交流中扮演着越来越重要的角色。随着佛教文化的传播,佛教口译的需求也越来越多。佛教口译方面的实践和研究相对较少,主要以旅游口译和导游口译为主。本次口译实践报告是基于藏传佛教讲座的模拟汉英交替传译。本文通过分析口译实践中的原文和译文,总结了口译实践中的翻译难点,并分析了信息重组策略在藏传佛教讲座的汉英交替传译中的应用。本次汉英口译的实践内容来自慧灯之光网站的幸福专
我国城镇职工基本养老保险的企业缴费率一直处于较高水平,这不仅增加了企业的负担,影响企业的生产行为、雇佣行为,还会进一步对企业的竞争力产生影响。而我国企业目前以劳动力密集型为主,对缴费率的变动较为敏感。研究两者的关系对于养老保险制度与劳动力的协同运作具有现实意义。本文基于国泰安数据库中1075家上市公司所披露的财务报表数据,将企业雇佣行为具化为雇佣工资及雇佣规模。利用工具变量法及联立方程模型模拟基本
随着世界经济不断发展,人们的物质需求已基本得到满足,对精神领域的需求则越来越高,相应地,摄影成为一种新的文化活动及消费形式,摄影书籍也成为了市场上不可忽视的一部分。《上帝之眼:旅行者的摄影书》(简称《上帝之眼》)是一部关于旅行摄影的手册,其图片优质、题材丰富,是摄影书籍中较为典型的一部。本书收录了五位著名摄影师拍摄的精彩画面及拍摄经验,书中探讨的旅游摄影的技法要点和艺术表现手法全面详实,值得国内外
随着中国经济的不断发展,中国巨大的市场成为外国企业投资的热点。为了使外国投资者更好地获取投资信息,推动中国企业走向世界,中国国际投资贸易洽谈会建立了英文网站。该英文网站作为外国投资者获取信息的窗口,其网站本地化建设十分重要。目前,中国针对于网站本地化的能力研究,仅局限在企业网站的本地化能力。而对于具有商业性质的投资贸易洽谈会网站本地化能力的研究寥寥无几。因此,笔者选择中国商务部主办,厦门市政府承办
20世纪80年代,由跨国公司主导的全球价值链引领了新一轮经济全球化的浪潮,中国制造业凭借自身的资源和劳动力优势,成功嵌入到全球垂直专业化分工中,并创造出了经济增长奇迹。然而,当前中国制造业进入重大战略转型期,迎来新的发展机遇的同时也面临着诸多挑战,不仅需要解决国内产业亟待升级的问题,还要妥善应对发达国家产业回流和东南亚国家制造业迅速崛起的问题。如何顺利度过转型期对于中国制造业发展至关重要,为了解决
为了更充分地研究宏观经济对保险市场的影响方向与影响程度,本文拓展承保周期的研究范式,将对机动车辆保险市场的周期研究领域从全国层面细化到东、中、西部地区层面,从省级面板数据出发,关注我国车险市场的周期性波动问题。利用二阶自回归的估计方法验证我国车险市场周期性波动的存在性并计算其周期长度,得到结论:全国的车险市场保险周期的长度为4.44年,东、西、中部具有显著的区域性差异:东部地区的周期长度最长,也就
新国际租赁准则IFRS16于2016年1月由国际会计准则理事会(IASB)正式颁布。此后,为了实现国际趋同,完善租赁准则的相关规定,我国在2018年1月发布了CAS21征求意见稿。通过近一年的意见征集,我国于2018年12月颁布了适用于我国企业的新租赁准则。新租赁准则中承租人的会计处理变化最大,不仅取消了融资租赁和经营租赁的划分,要求经营租赁在资产负债表中反映,而且还提出了新的核算模型,这将给以经
本文是根据笔者的翻译实践项目Darwin’s Voyage of Discovery(《达尔文发现之旅》所撰写的翻译实践报告。这是一本游记类科普童书,由英国插画家杰克·威廉姆斯(Jake Williams)编辑并绘制插图。他采用简单、风趣的语言介绍了达尔文环球旅行的见闻,呈现了一次次关于动植物奇异大发现,同时运用细腻的文笔再现了达尔文的心路历程。该书于2019年由英国Pavilion儿童出版社出版
机器翻译自诞生以来,便成为了人们关注的焦点。提高机器翻译质量,一直是翻译行业的追求目标。目前,人机结合实现了机器翻译与人工翻译的优势结合,成为一种较受欢迎的翻译模式。其中,译前编辑和译后编辑是人工参与的两种主要方式。本文主要探讨译前编辑在机器翻译中的应用。本文以《翻译与副文本》第三章内容为翻译实践素材。该文本为典型的学术类著作,句式冗长、逻辑关系复杂,通常被认为不具备机器翻译的条件,但同时这样的语