国际矿业期刊中外作者英文学术论文的转述语对比研究

来源 :中国矿业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:toughlee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学术论文作为学者展现研究成果的最佳呈现方式,普遍存在转述这一语言现象。学术语篇中的转述语指作者所引用的相关文献,并通过表示归属的符号进行标记。转述语在学术论文中至关重要,学者可以通过转述语回顾评述前人观点,由此引出个人见解,与读者建立良好互动。基于Swales与Petric等语言学家对转述类型、语法特点与修辞功能等方面的研究,本文借助SPSS和AntConc软件计算并分析了中外作者语料库中转述语分布及上述方面的使用差异,进一步指出中国作者在转述语使用方面的不恰当之处及产生原因。研究结果表明国际矿业期刊中外作者英文学术论文语料库转述语分布与使用具有显著性差异。与英语本族语者相比,中国学者存在转述语使用不足情况,过度使用中性转述动词从而对转述内容缺乏个人评判。中国学者应学习借鉴外国学者如何恰当使用转述动词、形容词、副词等转述信号以及高级转述修辞功能。中西方文化差异、低估转述语重要性以及转述语本身的复杂性是造成上述差异的具体原因。本文希望能就中国学者如何合理使用转述类型、语法特点与修辞功能等提供一定的参考依据,对未来转述语深层研究与国内矿业工程领域的英语学术论文写作教学具有一定借鉴意义。
其他文献
洞庭湖特大桥五跨连续梁考虑预留通航孔道,承台位于地表以下17m左右,考虑后期拆除,采用上部钢板桩+下部混凝土结构的组合式围堰作为支挡结构.组合式围堰底位于软弱地层,基坑
民和回族土族自治县满坪镇东一里许的集场村有座城隍庙,又名瑞昙寺,依台地而建,气势雄伟。据传,此地为西晋左南县县衙所在地,隍庙古建筑曾毁于清同治年间。隍庙东侧的一处地方现在
此次英汉翻译实践的原文本来自道格拉斯·罗宾逊的《翻译与帝国:后殖民理论解读》一书的第二章(权力差异)及第三章(作为帝国征服工具的翻译:理论回顾),全文共13000词。内容新
本文是一篇翻译报告,原文来自于由联合国儿童基金会研究办公室推出的《气候变化的挑战:儿童是直接受害者》。该书汇聚了40位撰稿人的学识和观点,包括科学家、经济学家、发展
本项目节选《多元主义经济学》中的两篇论文进行翻译,并探讨了翻译时采用的翻译策略以及对此项目的研究意义及译者翻译手法的批判分析。其中,所选文本是第十一篇和第十九篇,
水稻秸秆营养穴盘干后各个指标权重在干燥工艺中至关重要,指标权重的大小是决定干后品质的关键。利用层次分析法,从水稻秸秆营养穴盘综合评价指标出发,构建各个因素及指标的
接要:目前,在建筑工程桩基施工中,时常出现技术性的问题,不能保证桩基结构的施工效果与水平,难以使用先进施工工作方式开展工作,严重影响整体施工效果,无法满足实际发展需求.
简要分析国内外拖拉机电控液压悬挂及滑转率控制技术的发展现状,指出我国在电控液压悬挂及滑转率控制技术方面的短板。进而提出基于拖拉机耕作位置控制的滑转率自动控制系统,
随着《工程质量监督导则》的出台,工程质量监督管理模式需做相应调整。本文参照《工作导则》并结合地区的工程建设特色,提出了相应的监督管理模式。
多媒体技术在建筑学专业教学中占有越来越重要的地位,应用于教学可培养学生丰富的想象力和灵活开放的思维,建立正确的空间感和形态感,使学生具有超强的空间形体构思能力。教