论文部分内容阅读
中国是个有着五千年悠久历史的文明古国,在几千年的文化发展过程中,逐步形成了一系列有着自己特色的语言系统,而在历史发展过程中,中国与各个国家进行了各方面的交流,而在彼此的交流中,语言的交流成为了重点。韩国,作为一个毗邻中国的近邦,从很久之前就与中国进行了交流,尤其是语言的交流。在交流过程中,两个国家都相互派遣人员到彼此国家进行语言的学习和研究,长久以往,居住在彼此国家的外国人员也相继增多,就目前的相关资料,我们了解到目前在韩国的中国人已超过60万,达到了在韩国的外国人口48%以上(首尔经济新闻2010年12月22号)。在中国的五千年的历史长河中,中国逐步形成了尊老爱幼、尊敬他人的优良传统,而韩国也深受影响。语言系统在礼貌待人方面占据了重要的地位,而敬语作为语言系统中的重要部分,在对影响韩国的文化中,敬语的使用成为了其中最受影响的部分。与此同时,敬语也成为了中国和韩国语言反映各自国家文化的最清楚的载体之一。从表面上看,汉语和韩国语中的敬语系统的基本意义基本上是相同的,都是表达对长辈或者上级的尊敬之意,但是毕竟是两个不同的国家,文化系统有着一定的差异,因此两种敬语体系还是存在或多或少的区别。汉语、韩语中的敬语涉及社会生活的方方面面,从不同的角度反映人们认可的行为准则、社会习惯、思维模式、道德标准等。本文试图从敬语的表达方式、使用状况、形成原因三个方面对汉语、韩语的敬语进行比较研究。研究发现儒家思想是两种语言敬语形成的根本原因,两种语言都可以用词汇手段表敬语,在敬语使用的环境、目的、原则上大致相同,只是韩语敬语的系统性更强,表达方式更加多样,敬语使用的条件更为严格。这些研究结果有助于深刻理解两国语言中敬语的形成和区别,有利于提高汉语、韩语学习者的学习效率,对促进中、韩两国文化交流也会起到积极作用,同时也可以促进两国的文化交融和发展。