【摘 要】
:
本翻译报告是笔者以2013年10月19日日本户田市市议员代表团一行来汴访问时的口译实践为例完成的一篇翻译报告。在本翻译报告中的第一部分笔者对口译实践项目及内容做了介绍,第
论文部分内容阅读
本翻译报告是笔者以2013年10月19日日本户田市市议员代表团一行来汴访问时的口译实践为例完成的一篇翻译报告。在本翻译报告中的第一部分笔者对口译实践项目及内容做了介绍,第二部分详细说明了译前的准备工作,第三部分介绍了本翻译报告的理论基础——吉尔的口译理解公式,并实例分析和探讨了在口译实践过程中影响译员理解的因素,最后笔者结合本次口译实践活动做出了翻译体会,并进一步探讨根据吉尔的口译理解公式口译人员应该如何提高自身的口译理解能力。笔者通过此次的口译实践,不仅仅加深了对翻译理论的理解,同时也积累了一定的宝贵口译经验,也让笔者切身体会到作为一名合格的口译人员并非易事。本翻译报告旨在抛砖引玉,希望更多的口译人员能够认识到影响口译理解的因素,提高口译质量。
其他文献
2001年中共中央国务院做出深化教育改革,全面推进素质教育的决定。为了深入贯彻落实课程改革,国家在2001年颁布了《全日制义务教育俄语课程标准》(实验稿),2011年,在实验稿的基础上
为了使职业院校学生能够主动学习语文,进一步提高正确理解和运用祖国语言文字的水平,并具有适应社会需要的阅读能力、写作能力和口语交际能力,根据职业院校学生的特点,采用编
《论语》是一部记录孔子和他弟子言行的语录体,从中体现了孔子的哲学思想、伦理思想、政治思想、艺术思想、美学思想等,这些思想反映在《论语》中就是真善美相统一的礼文化。
抓好校训的制定修改、贯彻落实等环节,并使校训的表述和内容真正的代表学校的精神和风范。更好的发挥校训在校园文化建设中画龙点睛的作用。
<正> 清王朝自顺治到光绪的二百余年间,九个皇帝朝朝都曾大张旗鼓地举行选秀女活动,说这是"遵循祖制"。查一查清代的官文书,太祖努尔哈赤和太宗皇太极时,全无关于选秀女的记
本文从区域经济理论发展的历史阶段入手,介绍了从古典区位理论到现代区位理论,论述了20世纪50-70年代区域发展代表性理论,20世纪80年代以来,区域经济理论研究的新进展和区域
学案教学法打破传统的以教师为核心的传统教学模式,充分体现新课改的主旨,重在培养学生的学习能力和创新能力。将"学案教学法"与中学历史课堂教学相结合,进行有效操作能达到
本文结合仓储式展示商业建筑的火灾特点,对可能对人群的安全疏散造成影响的因素进行了分析,同时结合现行的建筑消防设计规范,对仓储式展示商业建筑的安全疏散设计进行了讨论,
中共十八大以来,党的新一代领导集体把建设美丽乡村作为未来中国特色社会主义新农村建设和乡村生态文明建设的主要目标,由此中国特色的社会主义农村建设事业形成了新布局。从
<正>【教学内容】苏教版三年级下册第八单元第24课。【教学目标】(1)能正确、流利、有感情地朗读课文,学会文中生字,联系上下文与生活经验(或借助工具书)理解词语的意思,体会