汉韩连词比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:fenghuayi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
因汉语没有明显的句子成分标志,外国人觉得分析汉语句子比较困难。他们为了掌握汉语句子结构,必须先了解连接句子结构的标志—连词,然后才能自然流畅地表达汉语。汉语连词属于虚词一类,韩语连词由连接副词、连接语尾两部分组成。韩语连接语尾像汉语连词不能独立出现。汉语连词功能与韩语连词功能大致相同,一般用于连接词与词、短语与短语或句子与句子,以便保持前后句语义的逻辑关系。本文以《无论你选择什么样的人生,我都为你加油》原本和译本为语料,比较汉韩连词运用中的共同点和不同点。本文分为四个部分。第一部分介绍本文选题的目的和研究方法、汉韩连词研究现状等:第一节主要解释对汉韩连词进行研究的必要性,对汉韩连词进行界定和分类。第二节考察现有研究成果介绍汉韩研究现状。第三节还包括解释其语料特点、研究方法。第二部分介绍汉韩连词的分类和运用方面的异同等:第一、二节先解释汉韩连词分类(汉语联合连词和偏正连词;韩语连接副词和连接语尾),再解释本文研究中涉及到的基本定义、汉韩连词语义。然后第三节说明在汉韩连词运用特点:连词音节特点、独立运用特点、句中位置和省略特点。第三部分以原本和译本语料为基础分析汉韩连词对比:通过原本和译本的语料分析,比较汉韩连词分类。本文连词分类以汉语标准为主,使用与汉语连词有关的术语。韩语连词采用汉语分类方法进行分类,在此基础上比较汉韩连词语义的相应关系。第一节汉韩对应连词,第二节分为汉韩不对应连词。第四部分在汉韩连词比较过程中,解释在韩汉翻译中出现的连词空位现象:第一节通过分析汉韩连词空位现象,解释原本和译本语料中的连词语用实列。第二节说明语料中的连词语用分析。第三节是从语言学的角度分析汉韩连词翻译空位现象,其主要解释两种不同语言在翻译过程中出现的连词空位现象。本文从语音、语义、语用三方面探讨汉韩两种语言连词运用的特点。
其他文献
网络化协同制造是适应网络经济和知识经济的先进制造模式,它强调企业间的协作和资源共享,从而实现降低生产成本和提高资源利用率的目标。网络化协同制造资源的重组优化配置是
<正> 标志着马克思主义诞生的《共产党宣言》一书,已经出版130年了,随着国际共产主义运动的蓬勃开展,革命经验的不断总结,马克思主义的内容获得了丰富和发展。现在,全世界马
汉剧的发展和繁荣与近代汉口的都市化有着直接的关系。清代末年,以襄河、府河、荆河以及汉河派的中路、下路等各派的顶尖名伶齐聚汉口为标志,汉口已成为汉剧的发展中心。汉剧
在我国社会的发展进程中,“三农问题”始终是一个关系十三亿人口大国的经济社会国计民生的大问题。而农地流转对于农民增收、农业增长、农村稳定都有着重大的意义。随着社会
目的:探讨CT灌注成像(PCT)得到的梗死核心、缺血半暗带与急性脑梗死患者临床预后的相关性。方法:回顾性分析78例急性前循环脑梗死患者。利用PCT评估梗死核心体积、缺血半暗带
社区养老模式不同于普通养老模式,它最显著地特点是不脱离家庭和社会,有良好的社区基础和便捷的配套服务设施。社区养老是一种在国内较为陌生的养老模式。由于种种原因,目前西安
莎士比亚十四行诗的情爱观,四百多年来,一直是莎诗批评各流派的焦点话题。但是,传统的版本注解视角及传记学视角的研究大都是从经验主义出发,由于历史考据不足,因而不免落入
谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。汉语谚语是中国人民群众的口头创作,凝聚着中华民族的智慧
企业文化是企业管理中的重要一部分,并对企业人力资源的管理具有一定的促进作用。良好的企业文化可以有效的激励企业员工积极的进行工作,以此提高企业的工作效率,充分发挥人
随着网络化、信息化进程的不断加速,我省科研项目的网络管理工作面临着任务量逐年增加、信息量不断增大、复杂程度不断提高等问题。通过运用现代网络和计算机技术,构建更加高