英汉修辞格——比较研究与翻译

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chairy01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文讨论的对象是英语与汉语中的修辞格,试图通过对英语和汉语的修辞格的比较研究来探讨对英汉修辞格的翻译,从而在翻译过程中促进译文的质量,进而针对英汉修辞格的翻译提供合理的翻译方法和策略。 全文分为七个部分。第一部分是概论,介绍了本人采用比较的方法讨论翻译,及选择修辞格作为研究对象的原因。 第二部分旨在探讨修辞格的分类。就修辞格的定义,分类标准,及已有的分类方法做了回顾和讨论,并提出了以翻译为目的的分类方法。 第三部分探讨了翻译理论。本文以翻译对等为理论依据,尤其是MonaBaker的对等原则。 第四部分比较了英汉语音修辞格并提出了翻译策略。由于文章无法涵盖所有的修辞格,因此本论文在每类辞格中只选择两种讨论,本部分就英语中的‘alliteration’和‘onomatopoeia’,以及汉语相关的双声和拟声进行了对比研究。 第五部分比较了词汇或语义修辞格中的‘metaphor’和‘pun’,及暗喻和双关。 第六部分是关于句法或结构修辞格‘antithesis’和‘parallelism’,汉语的对偶与排比。 最后一部分是结论。比较研究对翻译是极其必要的。通过对英汉两种语言的修辞格的研究,我们能更好的了解这两种语言的区别,并进一步提高翻译的质量,促进翻译学的发展。
其他文献
用原位聚合方法合成了以微米Mg(OH)2粒子为芯材、交联聚脲为壁材的微胶囊Mg(OH)2(MMg(OH)2)阻燃剂,并把M-Mg(OH)2加入到乙烯-乙酸乙烯酯共聚物(EVA)中,研究了M-Mg(OH)2对EVA的阻燃作用。采
介绍 10种热管质量、散热性能的简易检测、判定方法。 Describe 10 kinds of heat pipe quality, thermal performance of a simple test, determine the method.
目前,全球化对跨文化交流提出了迫切要求,翻译作为跨文化交流的重要途径其地位和重要性也日趋明显。经历了长时间的文化输入,我国目前面临的重要问题在于如何在跨文化交流中实现
学位
因特网是人类最伟大的发明之一,从它诞生起,就深深影响着人们生活各个方面。网络不仅带来技术上的革命,也带来文化和语言学上的革命。因此网络语言受到极大关注,甚至一些语言学家
学术写作中,作者在引用别人观点的同时也表达了自己不同的声音。基于Hood(2004)对作者声音的分类及马丁和怀特(2008)提出的介入系统,本研究旨在探讨作者在引用的同时表达了什么