语境的功能与翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:yanhui516
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着语言学、特别是语用学的发展和日趋成熟,语境研究在翻译理论界已受到相当的重视。但是,如何利用语境为翻译活动服务,并没有得到充分的关注。本文旨在讨论语境在分析原文、选择译文的过程中所发挥的解释、制约和滤补作用,分析语境各层次在翻译实践中的作用,为翻译工作者更好地掌握语境分析方法,提高译文质量提供一定的借鉴。 本文首先描述了不同学派从各自角度对语境所下的定义,讨论了翻译和语境的关系,指出语境分析在翻译这个双语交际过程中起着举足轻重的作用。作者以语篇为翻译操作的最高单位,主要从语篇的上下文语境和情境语境的角度来考察语境在翻译实践中的解释、制约和滤补作用。 第二章主要研究语境的解释功能。这一功能是指语境在翻译理解阶段可以帮助译者消除词汇和句子结构上的歧义现象,在上下文语境的理解中可以确定指代关系,明确所指,同时可以帮助译者通过具体情景语境来理解原文作者的交际意图,更好地理解原文的隐含意义。 第三章讨论语境对翻译活动的制约功能。这一功能主要体现在翻译的表达阶段,影响到译者对译文词语的选择、话语的线性顺序及译文的语域取向。语境的制约功能是本文所讨论的语境三大功能中最重要、最根本的一个。 语境的滤补功能体现在翻译活动的理解和表达两个阶段。它要求译者在理解阶段,正确理解原文语篇中的省略现象,并在表达阶段根据译文语境的需要,进行适当的补充和删除,从而最大限度地达到源语语篇和译入语语篇的“对等”。 结论,语境在翻译活动中的重要性通过上文讨论的诸功能得到充分体现。语境分析在翻译活动中必不可少,译者可以利用语言学各领域的研究成果对语境进行分析研究,充分理解原文的语篇语境,将其转换成符合译入语语境的译文语篇,以保证翻译这种跨文化交际活动的顺利进行。
其他文献
公司法规范分为任意性规范和强制性规范,是以当事人的意思变更或拒绝适用为标准进行的分类,即是当事人的意思在公司法的适用中到底有多大的空间的问题。本文主要从强制性规范
<正>牛霉稻草中毒是由于牛采食了发霉的稻草后由三线镰刀菌的毒素丁烯酸内脂引起的慢性中毒,临床上表现为跛行、蹄部肿胀,甚至蹄匣脱落。多发生于水牛,黄牛较少发生且症状较
根据国家中医药管理局“关于1999~2015年中医药基础研究发展提纲”中指出“在研究中医基础理论时要明确脏腑、病机等基本理论内涵与适应范围,规范理论表达”的要求,本文以《内》
随着时代的发展,科技的进步和世界军事的趋势,我军各部队也越来越意识到心理健康对部队各项工作的重要性。但由于一些(新)干部在工作中缺乏经验,往往是手段单一,方法欠科学,严重影
人类对能源的需求与利用能源而造成环境污染之间的矛盾一直困绕着世界各国。随着世界汽车保有量的增加和各国对环保的重视,发动机面临着既要保持和继续提高现有性能,又要降低排
<正>当你站在江苏省海门市实验小学的大门前,首先映入眼帘的便是矗立在校门口的"心语"雕塑:黑色大理石做成的底座上是一颗大大的红心,它昭示着全校师生都拥有一颗求真、求善
学习适应性、学习自我效能感是影响初中生学业成绩与身心健康的重要因素,以往研究表明,学习适应不良、学习自我效能感水平低的初中生一般学业成绩较差,身心健康也较差。因此本研
目的:分析儿童反复咳嗽的分布特点和临床治疗方法,探讨儿童反复咳嗽的病因及诊治措施,提高诊断率和治疗效果,促进患儿早日康复。方法:回顾分析121例慢性咳嗽患儿的临床资料,
《论语》杂志是中国现代文学史上的一个重要刊物,以林语堂为首的论语派因此而得名。关于论语派的研究近年有了长足的进展,但对这一刊物的系统研究仍有待于进一步深入,梳理和研究
<正>新华社连发三篇"刺激与改革之辩"系列文章后,在国内经济学界引起反响,特别是文章中批评"克强经济学"这一概念化的表述以偏概全,造成了刺激和改革对立的舆论假象的论述更