翻译目的论视角下《国富论》三个译本对比研究

来源 :江西财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yj700702
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,我国翻译界掀起了一股名著复译热,《国富论》作为经济学的惊世之作,受到很多经济学家和译者的关注。而从2000至今,市场上也出现了《国富论》全译本、图解版、导读版等各种版本,多达二十余种,玉石杂糅。在所有的《国富论》译本中,作者选取了《国富论》三个中文译本,分别由郭大力和王亚南合译、杨敬年以及胡长明。本文以目的论为主要理论基础,从目的原则、连贯原则、忠实原则以及功能加忠诚原则四个方面对《国富论》三个译本展开分析。首先,根据目的原则,作者从委托方的目的、翻译要求和译者的目的三个方面比较分析了《国富论》三个译本。郭大力、王亚南版本初译于1931年,是《国富论》中第一本用白话文翻译的译本,当时译者"只是要为翻译《资本论》做准备,为宣传马克思主义政治经济学做准备而译的"。而作者选取的2014版是在之前的版本基础上修订的,在整体内容上是一致的,因此,该译本行文严谨,在很多表达上受到近代文言文的影响,造成阅读会有一定的难度。关于杨敬年的译本,编委会选取《国富论》的理由是该书蕴涵的经济思想对建立社会主义市场经济体制有重要的借鉴作用,由此对译者在经济的理解以及对英语的掌握程度有很高的要求。杨敬年丰富的人生阅历造就了他在经济以及英语方面都具有很高的造诣。这也影响了杨敬年的译本在语言表达上更准确,更加忠实于原文。而至于胡长明出版于2011年的《国富论》,编委会编选这套书是要让一代代思想伟人的经典著作达到更为普及的程度。由此译者采取了 "图译"的编辑方式,这使得该书的图文并茂,书中的深奥思想变得晓畅易懂。但是这也造成了该译本的翻译稍微不够专业,如要用于学术研究的话,还是有所欠缺的。其次,在语言运用方面,作者在词汇、句法以及篇章三个层面对各译本展开分析。在词汇层面,由于三译本分别创作于中国三个不同时期,译文词汇的选择受当时经济、政治、社会环境的影响。通过比较,作者发现,郭大力和王亚南合译的初版译本所用词汇具有阶级性,如"统治"、"最下等阶级",而在其2014年修订的译本中,为适应现代经济与政治生活,译者修改了这些具有阶级性的词。在句法层面,郭版译文行文严谨,句型结构与原文基本一致,实现了对原文的忠实,但在一定程度上没有满足连贯原则。杨敬年具有良好的语言基础,使得他对英文原文有其深刻准确的认识,因此,他在翻译《国富论》的过程中实现了对原文的忠实。而胡长明的彩图版译本,长句的处理具有其鲜明的特点,译者将长句进行重组,凝练成更适合普通读者阅读的语言。在篇章层面,最主要的特点就是,胡译版本对于章节的调整。该版本的章节顺序与原文的章节顺序是不一致的,并且译者删除了原文的部分章节。再次,在翻译策略和方法方面,译者采用了直译、意译、增译、省译等,在实现对原文的忠实与连贯上有不同的效果。郭译版本采用了直译以期实现与原作的对等与忠实,但是这造成了语言表达有一定程度的僵化与不自然。杨敬年作为学术大家,对译文的准确性有很高的要求。因此,在杨译版本中,译者釆用了直译与意译相结合的方法,语言准确,表达流畅。而胡译版本采用了意译,删减了原作中的一些内容,译者根据其理解,转译了原文中深奥晦涩的语言,使之更适合于普通读者的阅读。另外,为了更好的理解原作,杨敬年与胡长明都在译作中增加了导读。胡长明则省译原文中译者认为冗长的不符合语言习惯、思维习惯和表达方式的词。但这并不忠实原文。最后,在实现译者的忠诚的方面,作者从忠诚于原文作者和译文接受者展开了分析。在杨译版本中,译者对某些翻译可能会对读者造成阅读障碍的部分通过脚注等方式进行解释说明,在道德上和文化上对原文作者和译文接受者实现了忠诚。总之,郭译版本是时代的产物,具有很强的政治色彩。杨译版本适合于具有一定经济专业素养的人士,而胡译版本更适合于普通读者的阅读。
其他文献
近年来,以社会建构主义为理论的框架的社会文化范式逐渐发展起来,此类研究关注的是在具体的社会文化环境中学习者如何发挥主体性以及环境和个人的相互作用。在这种范式的指导
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着经济全球化和我国对外开放的深入发展,作为沟通世界各国政治、经济、文化等领域的桥梁,越来越多的国内外学者开始关注翻译这门行业,我国对各层次和各类型的口译人才的需
文章概述了任务型教学的基本理论,并通过任务型教学法在护理英语教学中的应用实验,证明了在护理专业英语教学中应用任务型教学法是可行和有效的。
裂项相消是数列求和问题中的一种重要方法,也是证明数列不等式的一种非常有典型特征的方法.裂项相消是数列求和教学的一大难点,同时也是高考的重点,学生解决这类问题极感困难
当前英语教师角色已经由权威者转变为引导者。英语教师不再是单纯的知识提供者而是帮助者、培育者、促进者等。虽然关注英语教师角色的研究有很多,但是目前基于隐喻的英语教
火灾的发生不仅会破坏建筑物,而且会对人们的生命财产安全产生危害。传统混凝土材料的抗拉强度低,易发生脆性变形等缺点在火灾中就可能成为致命的安全隐患。威维纤维作为一种
目的:探讨腹腔镜手术切除巨大肾上腺肿瘤(直径>6 cm)的可行性及疗效。方法2007年10月~2014年6月我科行腹腔镜巨大肾上腺肿瘤切除术18例,其中6例肾上腺肿瘤直径<10 cm,偏向背侧生长,术