翻译中语言及文化关联的思考

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:waxizhaojing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译包含了从一种语言到另一种语言的文化传递。良好掌握以及正确理解源文本语言是翻译实践的第一步。与此同时,译者还要理解源文本所包含的多层信息,尤其是包含其中的文化信息需要被忠实和生动地传递到目标文本中,原因在于语言和文化是紧密联系的。《正宗美国人》是由以英语为母语的作者完成的作品,该书作者任碧莲在书中发挥她的想象将她的中文想法体现在字里行间,书中的文化内涵直接反映了她的华裔家庭背景。在翻译时,我在译文中尽量保留了与中文和中国文化的关联及内在联系,反映在翻译形式和翻译采取的方法中,对此将在此论文中进行陈述。
其他文献
应用计算机控制完成海上或内陆水域的测量工作,现已是广泛采用的一种作业方法。从1984年国内第一套自动化测深系统样机问世至今,自动化测深系统自身也在不断发展。我们为很多测量单位研制过许多不同种类的测深自动化系统,并提供相应的内外业处理软件,使这些系统从现场实时数据采集到后期内业处理实现了真正的“一条龙”作业。大大地提高了实际工效,深受使用单位的
血小板糖蛋白Ⅱb/Ⅲa受体拮抗剂(GPIs)被广泛用于急性冠脉综合征患者经皮冠状动脉介入治疗的全过程,替罗非班是一种可逆性非肽类GPIs,可选择性与血小板膜上糖蛋白Ⅱb/Ⅲa受体结
一、什么是大陆架 火陆架的定义,在地理学和海洋法中有所不同。 在地理学中的大陆架是海底地貌三大单元——大陆边缘、大洋盆地、大洋中脊——中的大陆边缘的组成部分,大陆边
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在少年郭沫若读过的启蒙读物中,《启蒙画报》是他印象最深的一部,特别是其中的小说《猪仔记》,郭沫若在后来的自传中作了高度评价。本文考察了《启蒙画报》的编述者,小说《猪仔记
叙述了在内燃机车特定工作条件下设计车载微机系统必须重视的可靠性问题,并提出了元件选择和筛选、电路设计、结构设计和制作工艺等方面的可靠性原则。
本文介绍了东风_7型机车功率由1470kW 提高到1840kW 及加装两级电阻制动的改进情况,并介绍了两台样机的运用考核情况。
本文介绍了两种型号GPS接收机实时读取观测数据、星历信息的输入码,讨论了海洋DGPS卡尔曼滤波算法及自适应技术,通过实例计算,得出几点有益结论。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文采用三维有限元法对一个具有4000多自由度的高速内燃机车车体进行了模态和在柴油机垂向激振力作用下的动力响应分析.在有限元离散模型的建立以及模态分析方面作了进一步