【摘 要】
:
近年来文学翻译不仅作为一种跨文化交流活动,还作为一种艺术再创造活动受到译者的青睐。小说文本的翻译作为文学翻译的一部分,具有较高的传播性。变译理论最早于1999年提出。
论文部分内容阅读
近年来文学翻译不仅作为一种跨文化交流活动,还作为一种艺术再创造活动受到译者的青睐。小说文本的翻译作为文学翻译的一部分,具有较高的传播性。变译理论最早于1999年提出。变译理论是从变译实践中概括出来的反应变译的本质和规律的一种翻译理论,它以变译为研究对象,研究变译过程的一般特点和规律,具体包括增、减、缩、编、述、并和改七种翻译方法。在翻译实践报告中,短篇小说Relentless Optimism的第15章到26章文本作为翻译素材,从词汇和句法两个层面对文本进行了分析。在词汇层面,增和减的翻译方法使译文内容清晰流畅,满足特定读者的特殊需求;在句法层面,缩、编、并和改的翻译方法使译文内容条理有序,符合目的语的行文习惯。使用变译理论对小说文本的翻译进行分析,不仅能够解决小说文本的翻译难题,还能满足不同受众读者的阅读需求。翻译实践报告对小说文本的语言特点进行了清晰地阐述,对小说文本的翻译方法进行了详细地分析,从而为小说文本的翻译提供一定的参考价值。图 0 幅;表 0 个;参 30 篇
其他文献
目的探讨高血压病社区管理的可行性。方法对2007-03~2012-12门急诊与35岁以上的高血压就诊者建立健康档案,进行日常非药物、药物的指导、干预和治疗。结果血压控制率由原来的24
目的对微创经皮肾穿刺取石术(PCNL)用于治疗上尿路结石治疗的安全性和有效性分析。方法从2013年1月-2013年10月就诊的患有上尿路结石的70例患者,将其随机分为两组,观察组和对照组
<正>2020年以来,厦门市会展业积极拥抱"后疫情"发展新机遇,会展产业有效复苏,成功举办了厦洽会、海峡论坛、工博会等113个大型展览活动,举办规模以上会议3289场,实现经济效益
目的观察人性化护理对腹腔镜胆囊切除患者的影响。方法 126例行腹腔镜胆囊切除术患者随机分为2组,对照组常规护理,观察组人性化护理,观察患者平均住院时间,记录患者术后并发
^99mTc—RBC消化道出血显像原理是人体红细胞(RBC)被^99m锝(^99mTc)标记后,正常情况下腹部大血管和血管床丰富的脏器如肝、脾、肾等显影,而胃肠道的含血量较低,基本不显影。若肠壁有
民国以降,展览作为一种新兴的书法传播方式登上了艺术舞台,而书法创作的生产机制也随之发生了很大的转换。新时期以来,展览的丰盛使得书法作品进入公共空间和公共领域,书法成
[目的]探讨自制止血按压带于脑梗死静脉使用降纤酶拔针后最适宜按压时间.[方法]选择48例使用降纤酶脑梗死病人连续用药8 d,设定拔针按压时间分别为4 min、5 min、6 min、7 mi