口译幽默分析

被引量 : 0次 | 上传用户:hrqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是不同文化、不同民族之间用于信息传播、思想对话一种基本沟通方式。随着现代社会对信息的渴求更具及时性、多样性,口译也愈发成为一项极具强挑战性的高强度工作。口译在时间上具有封闭性,空间上具有开放性,工作方式上具有即席译、独立性。这些特点要求译员必须具备快速精准的双语转换能力以及有丰富庞杂的知识地图。但幽默分析却常成为口译领域中鲜有标识而且人迹罕至的蛮荒之地。幽默是一种文化专属现象。不同文化、民族的幽默往往难以互相传播、理解。它狭窄的适用范围往往会导致译员在口译中由于施展空间受限而无法准确传达欢乐的效果,由此便成为口译领域中的一块险地。以往对幽默的研究以哲学、心理学居久,以社会学、语言学居多。在与幽默相关的语言学的关照下,对于幽默的翻译研究逐渐增多,但多停留在文学等文本的笔译研究。相较之下,幽默在口译中的研究发展不足,尚不成熟。尤其是英汉语际对这方面的探索还落后与其他语际之间。这充分证明了幽默的口译研究的必要性。但近一段时期以来,诸多对于影视类喜剧或幽默的探索加之幽默的语言学理论又为幽默的口译探讨提供的可能的借鉴方法和理论基础。随着幽默在口译场合使用的愈加频繁,更多的影音以及相关文本也为幽默口译研究提供更为丰富、恰切的研究资料。这些都为幽默的口译研究提供了可能性。本文结合普通言语幽默理论以及功能对等这一翻译理论,采用在二者共同关照下的理论对笑话及言语幽默进行分析。经过归类分析,边分析边总结,归纳,整理出以一套“保留、替换、补充”为主轴,贯穿“语言、叙述策略、目标、情景、逻辑机制及脚本对比”六个幽默构成参数用以微调的幽默口译对策。本文从材料的本身的特质出发,从对现象入手进行分析,发掘幽默口译的困难之处,再对其本质进行探究,并在相关的理论框架下寻求解决。较之此前类似研究的应对策略,本文规整出的对策更具系统性及可操作性。
其他文献
化学1(必修)的序言部分是联系初、高中化学课程的桥梁与纽带,通过序言的教学.可使学生把握高中化学的课程结构,交流学习经验,培养学习兴趣,从而为以后学好高中化学打下良好的基础。
随着生活水平地不断提高,人们对生活品质和居住环境的要求和呼声日趋强烈,社会对城市的设计观念也在不断的改变,城市滨水区的开发已经势不可挡地成为时代热点。目前我国城市
深刻剖析银川市现阶段城市交通现状,思考未来的中小城交通发展方向,总结出适合中小城市交通模式为:"以公共交通为主动脉,多种代步工具为毛细血管"低碳环保的模式。
以牡丹江医学院院区内彩叶植物调查数据为调查对象,分析院区内彩叶植物的应用,按照校区的区域功能规划,以期为未来北方大学校园彩色植物景观营造提供参考.
针对工厂供电设计中重要的环节——负荷计算做了详细的介绍,并在文中详细介绍了利用需要系数法来计算负荷的方法。
1958—1960年,围绕戴高乐1958年9月的备忘录,美英法三国进行了多次大使级和外长级的三边会谈,甚至提议创立“伦敦秘密小组”并进行三国首脑会晤。戴高乐的过分要求和美国对霸
大气中的氮氧化合物主要来源于工业污染、生活污染和交通污染。在我国,有65%左右的NOx是由煤粉燃烧所产生的,煤粉锅炉产生的NOx又占煤粉燃烧排放总量的80%左右。从1998年到20
随着河南城镇化的不断发展,观光农业也得到了快速发展,得到了越来越多人的青睐,本文在分析河南城镇化发展过程中观光农业存在的问题,针对问题,提出相应的对策,希望对河南观光
褐煤是一种煤化程度较低的煤种,具有高水分、高挥发分、低热值、化学活性好、热稳定性差等特点,易风化、碎裂、氧化自燃,不宜远距离运输,多用于坑口电厂直接燃烧应用,长期以
本文以幕墙行业技术标准发布十年来促进幕墙发展概况,论述了幕墙标准的历史作用和贡献,展望了今后十年幕墙行业的概况,对幕墙标准的提高及发展提出了初浅建议。