论文部分内容阅读
文章考察并分析了中介语语料库中“由于”句的语料情况,归纳其偏误类型,分析偏误产生的原因,并结合有关教学理论和自身的教学经验,提出一些有针对性的教学策略和教学方法。全文包括五个部分:第一章是绪论部分。论述了本文的选题缘由、研究现状、研究意义和研究目标等问题。第二章主要是分析偏误例句和整理归纳偏误类型。通过对“由于”句偏误语料的统计分析,我们发现留学生在实际运用中,存在大量关联词使用上的问题,尤其是关联词语混用情况比较多见。此外还有一些关联词冗余和关联词残缺的情况。除了关联词使用错误以外,语句错误也是不容忽视的问题。经过对具体偏误例句的分析,我们得出“由于”跟“因为”最容易发生混用的结论,而且混用的情况也比较复杂。第三章是分析偏误产生的原因。重点讨论了母语对留学生学习“由于”句产生的影响。分析发现:泰语因果复句为“前因后果”式,这一特点很容易造成泰国留学生在表达“前果后因”式的因果复句时,关联词的使用以及语序上的混乱;印尼语的因果复句有这样一个特点,一个偏正复句中只能有一个关联词,或表示原因,或表示结果,这导致印尼留学生比较容易产生关联词残缺的偏误;越南语中的配对连词比较固定,而汉语关联词语的搭配相对灵活,因此越南留学生可能会回避使用,从而造成关联词残缺;日语因果连词的使用范围大于汉语因果关联词的使用范围,使得日本留学生容易产生关联词混用以及关联词冗余的偏误。第四章是“由于”句的教学策略。在简单比较几种教学策略后,文章认为“综合本位观”是比较理想的总教学策略。根据这一策略,对“由于”句的教学内容进行分层。在进入到课堂教学环节时,教师要特别注意教学要由浅入深、由易到难,师生之间也要增加互动,学生能够在情境中学到知识,更重要的是具体教学要有方法,坚持结构与意义相结合。最后在设计课堂练习时,也要准确把握学生的知识水平,根据不同的学生、不同的教学内容采用不同的练习,有时可以通过练习适当增加课堂的趣味性,活跃课堂氛围。第五章是结语。