翻译美学视角下《为奴十二年》陌生化美学特质的再现研究

被引量 : 2次 | 上传用户:liaotianeryi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《为奴十二年》作为美国黑人文学奠基作品之一,无论是在语言风格、修辞技巧,还是艺术手法上都展现出作者卓越的驾驭语言的才能。该小说的字里行间所运用的陌生化手法,不但把黑奴血泪归家史渲染得绘影绘声,而且赋予小说隽永的审美体验和美学价值。1853年,《为奴十二年》在北美首版取得成功,在此后竟消身匿迹近百年,直至2013年该小说的汉译本才在中国正式出版。因此国内外关于《为奴十二年》的翻译研究几近空白,且其他类似黑人小说的翻译研究也多是从相关单一理论展开,能对译本欠妥之处予提供补救建议或措施则少之又少,此外尝试如翻译美学与陌生化文艺论为综合角度的跨界研究则凤毛麟角。再者,由于中西方在语言艺术手法的巨大差异,再现原语独有的美学特质,尤其是再现陌生化美学特质显得困难重重,大多译者还是选择成为内容上的“奴性翻译家”,从而使得陌生化特质的这一美学形式的流失成为翻译界遗憾。因此,笔者将大胆结合翻译美学理论与陌生化文艺论,研究《为奴十二年》两大汉译本的陌生化美学特质再现问题。笔者将拟以北大出版社和文心出版社分别出版的《为奴十二年》汉译本为研究对象,以词义转义修辞和语言内部意义修辞为代表的翻译美学内容美系统,以及以音位层、词层与句子层为代表的翻译美学形式美系统为切入点,对比分析该小说两大汉译本中陌生化美学特质的得失现象,并针对陌生化美学特质流失情况,提出补救建议或措施。综上所述,本文旨在研究和探讨翻译美学观下黑人小说的陌生化美学特质再现问题,培养译者审美意识、素养并提高其陌生化手法的运用能力,从而将西方文学作品中具匠心的文学魅力带给中国读者。
其他文献
自20世纪90年代以来,随着世界服务业的逐渐发展,服务贸易在国际贸易体系中的地位日渐提升,服务贸易也成为衡量国家经济实力的的重要标志。美国作为世界最大的服务贸易出口国,
建立系统的、科学的和先进的护理质量评价体系是提高护理质量、减少护理差错、保证病人权益的关键环节,也是护理人才培养和学科发展的基础。2008年卫生部颁布的《医院管理评
导弹天线罩是保护导弹导引头天线在恶劣的环境下能正常工作的一种装置,其性能直接影响导弹的制导精度。天线罩材料经历了如下发展路径:氧化铝陶瓷→微晶玻璃→石英陶瓷→陶瓷
随着新一轮的课程改革,“情境教学”正在被广泛关注。在当前的高中历史教学中,“情境教学”法的运用也正在逐渐推广。本论文将以人教版的教材为例,对高中历史“情境教学”的
数字遥感影像作为基础地理信息数据,其安全与共享问题一直是各国专家学者研究的重要课题。本文根据数字遥感影像特征以及国内外遥感信息相关政策,分析遥感信息量的组成,研究
文章对美国农业政策作了较为详尽的分析,认为美国农业政策主要集中在以下三个方面:提高要素生产率;产品市场干预;完善农业基础设施和服务网络。然后从对政策评价的结论中提出了当
肺气虚证是中医肺系疾病最基本的证候,近年来对其基础和临床应用研究取得了较大的进展。全面客观的对肺气虚证的研究进行述评,有利于更好的总结经验,指导临床,同时指出当前研
随着电子技术的快速发展,现代电子信息系统除了具备高性能而且向着成本低、重量轻、体积小、可靠性高和功能性强等目标迅猛发展,高性能且小型化的微波无源器件作为系统中的关
期刊
当今世界,随着人口数量的快速增加和人类社会持续、高速的发展,能源短缺和环境污染已经成为当今社会面临的重要问题。大力发展新能源,改善能源结构、缓解环境污染,已经成为世